"les batailles" - Traduction Français en Arabe

    • المعارك
        
    • معارك
        
    On a perdu la guerre, mais on a gagné les batailles. Open Subtitles , ربما يعنى اننا خسرنا الحرب لكننا كسبنا المعارك
    Six divisions de l'armée nationale ont été constituées en Arménie, dont trois ont joué un rôle actif dans les batailles du Caucase pendant la guerre. UN وتشكلت ست فرق عسكرية وطنية في أرمينيا، قامت ثلاث منها بدور نشط في المعارك في منطقة القوقاز أثناء الحرب.
    Nous l'avons répété à plusieurs reprises : l'éducation est la vraie mère de toutes les batailles. UN لقد قلنا ذلك مرات عديدة: التعليم هو أم جميع المعارك بحق.
    La paix et la sécurité du monde sont des objectifs qui transcendent les batailles de procédure, aussi héroïques puissentelles nous paraître. UN إن السلم والأمن العالميين هدفان يتجاوزان المعارك الإجرائية أياً كان مظهر البطولة الذي تتخذه.
    Eh bien, les batailles spatiales sont toujours plus passionnantes à la télé qu'en réalité. Open Subtitles حسناً, معارك الفضاء مشوقة اكثر بكثير فى التلفريون من الحياة الواقعية.
    Le fait de nous concentrer sur les batailles idéologiques qui divisent ne réglera pas nos difficultés actuelles. UN إن التركيز على المعارك الأيديولوجية الخلافية لن يعالج مشاكلنا الحالية.
    Dans la plupart des cas, jusqu'à la Première Guerre mondiale, les batailles voyaient s'affronter deux grandes armées sur un champ de bataille isolé. UN ففي معظم الحالات وحتى نشوب الحرب العالمية الأولى، كانت المعارك تتشكل من جيشين كبيرين يواجه أحدهما الآخر في جبهة نائية.
    Si les coloniaux Américains avaient le feu grégeois, pourquoi ne l'ont-ils pas utilisé pendant les batailles de la Révolution ? Open Subtitles اكثر من بضع اسئلة لو كان لدي المستعمرات الأمريكية النيران الأغريقية لما لم يستخدمونها أثناء المعارك الثورية؟
    Je l'étais, mais les batailles sont pleines de chaos. Open Subtitles لقد كنت, ولكن المعارك لا قتال فيها بدون الفوضى
    C'était utilisé pour amplifier les feux de signal pendant les batailles nocturnes. Open Subtitles كانت تستخدم لمضاعفة أشارات النار خلال المعارك الليلية
    Elle m'a dit que les batailles les plus cruciales restaient à venir. Open Subtitles لقد قالت لي هذا أن المعارك الحاسمة مازالت تنتظرنا
    J'évite les batailles perdues d'avance. Open Subtitles أنا لا أدخل في المعارك التي لا استطيع أن أنتصر فيها
    C'est une victoire qui me donne de l'espoir dans toutes les batailles à venir. Open Subtitles أنه أنتصار يعطني الأمل في المعارك العديدة القادمة
    les batailles métaphoriques que nous menons chaque jour. Open Subtitles . أجل ، المعارك المستعارة التي نواجهها كل يوم
    Quand tu étais petit, tu adorais les batailles aériennes, tu te souviens? Open Subtitles وأنت طفل كنت تهوى المعارك الجوية و المعارك ، أتذكر؟
    Les histoires murales des temples... content les batailles contre les étrangers... qui ont essayé de conquérir le royaume des pharaons. Open Subtitles من خلال القصص المصورة على جدران المعابد نشاهد قصص المعارك الضارية مع الغزاة الذين حاولوا إستعمار دولة الفراعنة
    Les maris entrent en conflit avec leurs femmes les parents s'opposent à leurs enfants mais les batailles les plus sanglantes impliquent souvent les femmes et leurs belles-mères Open Subtitles يشتبك الأزواج مع زوجاتهن يحارب الآباء أبناءهم لكن أكثر المعارك دموية تشمل النساء
    La mère de toutes les batailles est prête a commencer. Le sacrifice que le peuple iraquien va faire, est egale à l'importance de la victoire. Open Subtitles إن أم المعارك أمامنا إن تضحيات الشعب العراقي ستكون السبب لنصرنا
    les batailles ont eu lieu, le nom des héros, celui des morts. Open Subtitles حيث حُوربت المعارك وأسماء الأبطال ومكان موتهم
    Quel est le monde qui nous attendra quand les batailles d'aujourd'hui auront pris fin? C'est à cela que je voudrais consacrer le temps qui me reste aujourd'hui. UN ما هو العالم الذي ينتظرنا عندما تضع معارك اليوم أوزارها؟ ذلك هو ما أود أن أتكلم عنه فيما تبقى لي من وقت اليوم.
    Il y a un groupe de jeu de rôle qui se retrouve tous les jeudis soirs à Griffith Park pour rejouer les batailles du Seigneur des Anneaux. Open Subtitles هناك مجموعة تتقمص الأدوار تلتقي كل خميس في متنزه غريفيث و يعيدون تمثيل معارك من فيلم سيد الخواتم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus