"les besoins de renforcement des capacités" - Traduction Français en Arabe

    • احتياجات بناء القدرات
        
    • الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات
        
    • الاحتياجات لبناء القدرات
        
    • احتياجات تنمية القدرات
        
    • حاجات بناء القدرات
        
    • والاحتياجات من القدرات
        
    Dans le cadre de cette initiative, on détermine actuellement les besoins de renforcement des capacités des petits États insulaires en développement. UN وتقوم هذه المبادرة حالياً بتقييم احتياجات بناء القدرات للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    À cette session, les États membres et les parties prenantes avaient été invités à soumettre des communications sur les besoins de renforcement des capacités et les mécanismes susceptibles de répondre à ces besoins. UN وهنا، تمت دعوة الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة لتقديم طروحات بشأن احتياجات بناء القدرات والآليات الممكنة لمعالجتها.
    L'évaluation permettra également d'identifier les besoins de renforcement des capacités dans les différentes sous-régions. UN وسوف يساعد التقييم أيضاً على استبانة احتياجات بناء القدرات عبر الأقاليم الفرعية.
    Informations ciblées sur les besoins de renforcement des capacités et l'assistance à prévoir (plutôt que sur les autres besoins). UN الإبلاغ المركز على الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة (بدلاً من التركيز على الاحتياجات الأخرى).
    Déclaration sur les besoins de renforcement des capacités pour les mers de l'Asie de l'Est et du Sud-Est UN بيان بشأن الاحتياجات لبناء القدرات لبحار شرق وجنوب شرق آسيا
    les besoins de renforcement des capacités devraient être identifiés et présentés dans le cadre général du soutien pour l'atténuation et l'adaptation; UN وينبغي أن تحدد احتياجات بناء القدرات وتتاح في السياق العام لدعم التخفيف والتكيّف؛
    Le PNUE reconnaît que même dans les cas où l'approche écosystémique sera parfaitement comprise et les besoins de renforcement des capacités seront parfaitement comblés, l'application ne sera pas forcément garantie. UN ويسلم برنامج البيئة بأنه حتى الفهم الكامل لأهمية نهج النظم الإيكولوجية وتلبية احتياجات بناء القدرات لن يضمن بالضرورة تطبيقه.
    les besoins de renforcement des capacités aux fins de l'élaboration de projets industriels concernant le Mécanisme pour un développement propre ont été déterminés en Afrique et en Asie et l'ONUDI dispose d'un état complet des secteurs où elle devrait concentrer son assistance. UN كما تم تحديد احتياجات بناء القدرات لوضع المشاريع الصناعية لآلية التنمية النظيفة في أفريقيا وآسيا. وكان أن اكتملت لدى اليونيدو صورة شاملة عن مجالات تركيز مساعداتها في هذا الشأن.
    - Enquête sur les besoins de renforcement des capacités de tous les pays en développement et de 17 pays d'Asie et du Pacifique; UN - إعداد دراسة استقصائية بشأن احتياجات بناء القدرات للبلدان النامية و 17 من بلدان آسيا والمحيط الهادئ؛
    40. les besoins de renforcement des capacités recensés dans ce domaine étaient notamment les suivants: UN 40- وتشمل احتياجات بناء القدرات المحددة في هذا المجال ما يلي:
    46. les besoins de renforcement des capacités dans ce domaine sont les mêmes que dans le cas des inventaires des émissions de GES. UN 46- لا تختلف احتياجات بناء القدرات في هذا المجال عنها في مجال قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة.
    Le PNUE reconnaît que même dans les cas où l'approche écosystémique sera parfaitement comprise et les besoins de renforcement des capacités seront parfaitement comblés, l'application ne sera pas forcément garantie. UN ويسلم برنامج البيئة بأنه حتى الفهم الكامل لأهمية نهج النظم الإيكولوجية وتلبية احتياجات بناء القدرات لن يضمن بالضرورة تطبيقه.
    Activité 13 : Examiner les besoins de renforcement des capacités liés au programme de travail de la plateforme, les hiérarchiser et définir des mécanismes appropriés pour y répondre. UN النشاط المحتمل 13: استعراض احتياجات بناء القدرات المتعلقة ببرنامج عمل المنبر، وتحديد أولوية هذه الاحتياجات، وتحديد الآليات الملائمة لتلبيتها.
    Il faut admettre la nécessité de réorienter les apports vers les programmes prioritaires en matière de développement, dans le cadre de politiques macro-économiques bien conçues; les besoins de renforcement des capacités doivent être étudiés attentivement, et l'assistance technique doit être dirigée vers les activités qui visent un objectif, puis supprimée progressivement à mesure que les capacités locales se mettent en place. UN وينبغي الاقرار بضرورة إعادة توجيه تدفقات المعونة إلى البرامج اﻹنمائية ذات اﻷولوية القصوى في سياق سياسات اقتصادية كلية سليمة، كما ينبغي دراسة احتياجات بناء القدرات دراسة دقيقة. وتوجيه المساعدة التقنية إلى اﻷنشطة التي تفي بهذا الغرض وإنهائها تدريجيا بالقدر الذي تتطور به القدرات المحلية.
    3.1.3 Adoption par les Parties de mesures visant à satisfaire les besoins de renforcement des capacités liés à l'utilisation du sous-ensemble convenu d'indicateurs d'impact et à l'établissement d'objectifs et de données de référence. UN 3-1-3 تنفيذ الأطراف تدابير لمعالجة احتياجات بناء القدرات فيما يتصل باستخدام المجموعة الفرعية المتفق عليها من مؤشرات قياس الأثر وتحديد أهدافها وأطرها المرجعية الأساسية.
    C. Consultations régionales sur les méthodes utilisées pour collecter et utiliser les données nécessaires et sur les besoins de renforcement des capacités pour assurer l'utilisation efficace de l'ensemble minimal d'indicateurs d'impact UN جيم - المشاورات الإقليمية بشأن منهجيات جمع البيانات اللازمة واستخدامها وكذلك احتياجات بناء القدرات لكفالة الاستخدام الفعال للمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر المحددة
    Informations ciblées sur les besoins de renforcement des capacités et l'assistance à prévoir (plutôt que sur les autres besoins). UN الإبلاغ المركِّز على الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة (بدلاً من التركيز على الاحتياجات الأخرى).
    16. La question de l'élaboration de recommandations sur les besoins de renforcement des capacités dans le cadre de la mise en œuvre des PANA sera abordée ultérieurement. relatifs à l'environnement UN 16- وسيتم في مرحلة لاحقة تناول مسألة وضع التوصيات بشأن الاحتياجات لبناء القدرات في سياق تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Or, les besoins de renforcement des capacités s'inscrivent aujourd'hui dans le cadre élargi des activités de développement, de sorte que les obstacles structurels qui entravent le renforcement des capacités ne bénéficient pas toujours de l'attention voulue et que les activités de développement sont souvent peu viables à moyen et long termes. UN غير أن احتياجات تنمية القدرات أصبحت تدخل ضمن التدخلات الإنمائية الأوسع نطاقا، بما يؤدي إلى عدم الاهتمام بدرجة كافية بالمعوقات الكامنة للقدرات ويسفر عن عدم استدامة الكثير من التدخلات الإنمائية في الأجلين المتوسط إلى الطويل.
    Le Bureau organise avec l'aide de l'équipe spéciale une réunion du forum visant à hiérarchiser les besoins de renforcement des capacités identifiés et stimuler la fourniture d'appuis financiers et en nature pour y répondre et présente la liste hiérarchisée des besoins à la Plénière à sa troisième session UN يعقد المكتب اجتماعات للمنتدى بدعم من فرقة العمل لترتيب أولوية حاجات بناء القدرات المحددة وتحفيزها وتقديم الدعم العيني لها، وتقديم قائمة حاجات بناء القدرات المرتبة بحسب أولويتها إلى الاجتماع العام في دورته الثالثة.
    63. L'analyse des réponses au questionnaire a révélé des hétérogénéités notables en ce qui concerne les mandats, les secteurs exemptés, la dotation en personnel professionnel et les besoins de renforcement des capacités des différentes autorités. UN 63- وأظهر تحليل الاستبيان أن هناك تبايناً كبيراً بين وكالات المنافسة، من حيث الولاية والقطاعات المعفاة وملاك الموظفين الفنيين، والاحتياجات من القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus