"les besoins du marché du travail" - Traduction Français en Arabe

    • احتياجات سوق العمل
        
    • ومتطلبات سوق العمل
        
    • باحتياجات سوق العمل
        
    • لاحتياجات سوق العمل
        
    Le développement suppose l'essor de la science et de la recherche, qui doivent être orientés vers les besoins du marché du travail et valoriser les talents du pays. UN والتنمية بحاجة إلى العلم والبحث اللذين يتعين توجيههما لتلبية احتياجات سوق العمل ونحو المواهب الموجودة بالبلد.
    Nous nous engageons à faire en sorte que les migrations de travailleurs puissent satisfaire les besoins du marché du travail. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    Nous offrons une formation professionnelle personnalisée qui fait correspondre les besoins du marché du travail aux intérêts de la personne concernée. UN كما نقدم التدريب المهني المفصل بصورة توائم احتياجات سوق العمل مع مصالح الشخص المعني.
    Nous nous engageons à faire en sorte que les migrations de travailleurs puissent satisfaire les besoins du marché du travail. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    Les discussions ont principalement porté sur les stratégies visant à promouvoir le plein emploi, à renforcer la compétitivité des économies nord africaines et à remédier à l'inadéquation actuelle entre les programmes de formation et les besoins du marché du travail dans la sous-région. UN وركزت المناقشات على الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز العمالة الكاملة والقدرة التنافسية لاقتصادات هذه المنطقة وسد الفجوة القائمة بين المناهج التدريبية ومتطلبات سوق العمل في المنطقة دون الإقليمية.
    Nous nous engageons à faire en sorte que les migrations de travailleurs puissent satisfaire les besoins du marché du travail. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    Nous nous engageons à faire en sorte que les migrations de travailleurs puissent satisfaire les besoins du marché du travail. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    L'amélioration des programmes et des formations techniques et professionnelles, et leur mise en adéquation avec les besoins du marché du travail local et régional; UN تحسين فاعلية عملية برامج ومناهج التعليم الفني والمهني ورفع كفاءتها بما يتوافق مع احتياجات سوق العمل على المستوى المحلي والإقليمي؛
    L'observatoire national macédonien, qui fait partie du réseau des observatoires nationaux appuyé par la Fondation européenne pour la formation depuis Turin, joue un rôle important en appariant les besoins du marché du travail avec les projets VET. UN ويلعب المرصد الوطني المقدوني، والذي يعتبر جزءاً من شبكة المراصد الوطنية المدعومة من طرف مؤسسة التدريب الأوروبية في تورينو، دوراً هاماً في مضاهاة احتياجات سوق العمل مع التعليم المهني والتدريب.
    Il est à cet égard absolument essentiel d'améliorer la qualité de l'enseignement et la correspondance entre les compétences exigées dans le système éducatif et les besoins du marché du travail. UN ويتعلق التحسن الأهم في هذا المجال بنوعية التعليم ذاته وبالمستوى المطلوب من المهارات في نظام التعليم الذي يعكس احتياجات سوق العمل.
    88. Le service de placement et d'orientation de carrière de l'UNRWA effectue, en coordination et en coopération avec d'autres parties de l'Office, des enquêtes et des études de marché sur les besoins du marché du travail, et il suit la carrière même des diplômés des centres de formation professionnelle et technique. UN ٨٨ - وبالتنسيق والتعاون مع أطراف أخرى في الوكالة، تقوم دائرة للتوظيف واﻹرشاد الوظيفي بإجراء دراسات واستطلاعات للسوق، بهدف معرفة احتياجات سوق العمل ومتابعة أوضاع متخرجي مراكز التدريب المهني أنفسهم.
    Israël a récemment exproprié un autobus de l'UNICEF qui servait à transporter des élèves bédouins à l'école. Un autre problème est celui de la mise en cohérence de l'enseignement avec les besoins du marché du travail. Le Gouvernement palestinien a investi dans des programmes de formation professionnelle qui tiennent compte des besoins du secteur privé. UN وقالت إن إسرائيل صادرت حافلة تعود لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة كانت تستخدم لنقل الطلاب البدو إلى المدرسة وإن من التحديات الأخرى مطابقة التعليم المتاح مع احتياجات سوق العمل وإن الحكومة الفلسطينية استثمرت في برامج التدريب المهني التي تأخذ بعين الاعتبار احتياجات القطاع الخاص.
    - Soutenir les travaux de recherche portant sur les tendances en matière de formation professionnelle et d'emploi des jeunes, examiner les besoins du marché du travail en vue de produire une base de données sur l'emploi des jeunes. UN - دعم البحث العلمي الذي يمكن من خلاله رصد اتجاهات الشباب نحو العمل وميولهم المهنية ورصد احتياجات سوق العمل بما ينجم عنه توفير قاعدة بيانات خاصة بعمالة الشباب.
    Lorsque les besoins du marché du travail reposent sur des emplois saisonniers (par exemple le tourisme ou l'agriculture), les gouvernements devraient élaborer une réglementation permettant la migration temporaire. UN 89 - وحيثما ترتبط احتياجات سوق العمل بالعمل الموسمي (السياحة أو الزراعة، على سبيل المثال)، ينبغي أن تضع الحكومات قواعد مناسبة لتنظيم الهجرة المؤقتة.
    Le Ministère du travail et de la protection sociale de la Fédération de Bosnie-Herzégovine indique que les taux de chômage élevés constatés en général et, par conséquent, chez les femmes les plus éduquées sont notamment dus à l'extrême lenteur du développement économique, à la faible mobilité de la population active et au manque de correspondance entre le système éducatif et les besoins du marché du travail. UN وتذكر وزارة العمل والحماية الاجتماعية في اتحاد البوسنة والهرسك أن أسباب ارتفاع معدلات البطالة، بصفة عامة، وبالتالي بطالة غالبية أكثر النساء تعلما، تتمثل فيما يلي: البطء الشديد في التنمية الاقتصادية، وعدم كفاية مستوى القوى العاملة المتحركة، وعدم تناغم النظام التعليمي مع احتياجات سوق العمل.
    Au cours de l'année universitaire 2004/2005, la plupart des facultés techniques des universités de Skopje et de Bitola ont introduit un cycle de d'études de trois ans orienté sur les besoins du marché du travail. UN وأثناء السنة الأكاديمية 2004/2005، أدخلت معظم الكليات التقنية في جامعتي سكوبي وبيتولا دراسات لمدة ثلاث سنوات، موجهة نحو احتياجات سوق العمل.
    Entre 2006 et 2010, le Service croate de l'emploi a inclus dans les programmes de formation axés sur les besoins du marché du travail 13 785 chômeurs, dont 6 823 étaient des femmes. UN 157- في الفترة ما بين عامي 2006 و 2010، شملت دائرة التوظيف الكرواتية ضمن برامج التدريب القائمة على احتياجات سوق العمل ما مجموعه 785 13 عاطلا، منهم 823 6 امرأة.
    Une initiative sur les perspectives d'emploi des jeunes intitulée < < Youth Opportunities Initiative > > a été prévue pour aider les États membres à réaliser les objectifs fixés pour 2020, parallèlement à une autre visant à établir une meilleure corrélation entre les besoins du marché du travail et les compétences en matière d'enseignement et de formation, intitulée < < New Skills for New Jobs Initiative > > . UN واقتُرحت مبادرة لفرص الشباب من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق أهداف عام 2020، إلى جانب مبادرة " مهارات جديدة من أجل فرص عمل جديدة " لتحسين التوافق بين احتياجات سوق العمل والمهارات المكتسبة أثناء التعليم والتدريب.
    - Élaboration des programmes et de contenus (objectifs, programmes d'enseignement, cours, etc.) intégrant les résultats de recherches sur les besoins et problèmes des femmes analphabètes, les besoins du marché du travail et de la communauté environnante, y compris les activités précédentes UN تطوير البرامج بما تشمله من أهداف ومناهج ومقررات في ضوء دراسة احتياجات ومشكلات المرأة الأمية ومتطلبات سوق العمل والمجتمع المحيط بها في الأنشطة السابقة.
    La Fédération a aussi fourni une formation professionnelle axée sur les besoins du marché du travail à 5 millions de travailleuses licenciées, par l'entremise de divers camps de formation pour femmes. UN وقد زود الاتحاد أيضا خمسة ملايين من العاملات المسرحات بالتدريب المهني المرتبط باحتياجات سوق العمل عن طريق مجموعة متنوعة من معسكرات التدريب النسائية.
    Il recommande en outre à l'État partie de lui communiquer, dans son prochain rapport périodique, des données chiffrées sur les effets concrets de toutes les mesures prises pour faire baisser le taux de chômage et d'évaluer les programmes pour s'assurer que les besoins du marché du travail y sont pris en compte. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقدم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري المقبل، بيانات إحصائية عن التأثير الملموس لجميع التدابير المتخذة لخفض معدل البطالة، وتُقيِّم البرامج لضمان استجابتها لاحتياجات سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus