"les besoins en matière de renforcement" - Traduction Français en Arabe

    • احتياجات بناء
        
    • الاحتياجات في مجال بناء
        
    • الاحتياجات من بناء
        
    • متطلبات بناء
        
    • الاحتياجات لبناء
        
    • الاحتياجات المتعلقة ببناء
        
    • باحتياجات بناء
        
    • الاحتياجات إلى بناء
        
    • واحتياجات بناء
        
    • الاحتياجات اللازمة لبناء
        
    • لاحتياجات بناء
        
    Recenser et satisfaire les besoins en matière de renforcement des capacités pour prévenir et enrayer la désertification et la dégradation des terres et pour atténuer les effets de la sécheresse UN تحديد وتلبية احتياجات بناء القدرات اللازمة لمنع حدوث التصحر وتردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف
    Il est nécessaire de relier les besoins en matière de renforcement des capacités aux principales priorités des mécanismes d'aide financière existants. UN من الضروري الربط بين احتياجات بناء القدرات وبين أولويات آليات المساعدة المالية الحالية.
    Dans le cadre de ses fonctions, la Plateforme doit recenser et classer par ordre de priorité les besoins en matière de renforcement des capacités clairement liés à la réalisation de son programme de travail. UN تشمل وظائف المنبر ولاية تتعلق بتحديد احتياجات بناء القدرات وأولوياتها.
    Correspondance entre les besoins en matière de renforcement des capacités et les ressources disponibles UN المطابقة بين الاحتياجات في مجال بناء القدرات والموارد المتاحة
    Correspondance entre les besoins en matière de renforcement des capacités et les ressources disponibles UN المطابقة بين الاحتياجات في مجال بناء القدرات والموارد المتاحة
    les besoins en matière de renforcement des capacités ont été évalués dans le cadre du PASR. UN وجرى تقييم الاحتياجات من بناء القدرات في إطار برنامج العمل دون الإقليمي.
    les besoins en matière de renforcement des capacités de la police gouvernementale seraient revus et des policiers de la MINUAD ayant les compétences requises seraient déployés, selon qu'il conviendra. UN وسيجري استعراض متطلبات بناء قدرات الشرطة الحكومية، وسيجري نشر أفراد شرطة العملية المختلطة من ذوي المهارات المناسبة، حسب الاقتضاء.
    Il en va de même pour les besoins en matière de renforcement des capacités, qui sont souvent liés aux techniques d'enquête spéciales, à la collecte de données et aux systèmes de gestion des affaires. UN وينطبق الأمر نفسه على الاحتياجات لبناء القدرات، والتي كثيراً ما ترتبط بأساليب التحري الخاصة وجمع البيانات ونظم إدارة القضايا.
    La Plateforme se félicite des communications et consultations qui ont permis d'exprimer les besoins en matière de renforcement des capacités. UN يقر المنبر مع التقدير التعبير عن احتياجات بناء القدرات من خلال الطروح والمشاورات.
    Recenser et hiérarchiser les besoins en matière de renforcement des capacités UN تحديد احتياجات بناء القدرات وتحديد أولوياتها
    Recenser et satisfaire les besoins en matière de renforcement des capacités pour prévenir et enrayer la désertification et la dégradation des terres et pour atténuer les effets de la sécheresse UN تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر وتدهور الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف
    Recenser et satisfaire les besoins en matière de renforcement des capacités pour prévenir et enrayer la désertification et la dégradation des terres et pour atténuer les effets de la sécheresse UN تحديد وتلبية احتياجات بناء القدرات اللازمة لمنع حدوث التصحر وتدهور الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف
    Il conviendrait d'améliorer quelque peu le guide de l'évaluation en indiquant les moyens de définir les besoins en matière de renforcement des capacités et les procédures de mise en œuvre. UN ويحتاج دليل تقييم الاحتياجات التكنولوجية إلى بعض التدقيق فيما يتعلق بتحديد احتياجات بناء القدرات وإجراءات التنفيذ.
    Le nombre est inférieur aux prévisions parce que deux des sous-groupes ont suspendu leurs activités en attendant que soient précisés les besoins en matière de renforcement des capacités. UN يعزى انخفاض الناتج إلى تعليق أنشطة اثنتين من المجموعات الفرعية ريثما يجرى توضيح الاحتياجات في مجال بناء القدرات
    :: Recenser les besoins en matière de renforcement des capacités nécessaires aux fins des évaluations et envisager des mesures adéquates pour y répondre. UN :: تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات لتقييم البيئة البحرية، والنظر في الوسائل المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    :: Recenser les besoins en matière de renforcement des capacités nécessaires aux fins des évaluations et envisager des mesures adéquates pour y répondre. UN :: تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات لتقييم البيئة البحرية، والنظر في الوسائل المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    :: Recenser les besoins en matière de renforcement des capacités d'évaluation de l'état des milieux marins et envisager des mesures adéquates pour y répondre. UN :: تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات لتقييم البيئة البحرية، والنظر في الوسائل المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    Ces produits aideront en outre à recenser les besoins en matière de renforcement des capacités, de connaissances et d'outils d'appui aux politiques. Ils pourront également servir de cadre aux activités de renforcement des activités prévues au titre de l'Objectif 1. UN وسوف تسهم النواتج كذلك في تحديد الاحتياجات من بناء القدرات وأدوات دعم المعارف والسياسات، وستوفر ميداناً لأنشطة بناء القدرات المطلوبة بموجب الهدف 1.
    les besoins en matière de renforcement des capacités portent à la fois sur les ressources humaines et sur les ressources institutionnelles, notamment en ce qui concerne la recherche et le développement et l'élaboration de politiques de facilitation. UN وتشمل متطلبات بناء القدرة الموارد البشرية والمؤسسية على حد سواء، بما في ذلك الموارد اللازمة للبحث والتنمية، والنظم اللازمة في مجال سياسات التمكين.
    Une attention particulière sera accordée à l'examen des éléments possibles de systèmes nationaux sui generis nationaux pour la protection des ST et à l'étude de normes minimales pour un éventuel système international sui generis. La Commission se penchera aussi sur les besoins en matière de renforcement des capacités dans les différentes régions, en s'intéressant plus particulièrement au cas des pays les moins avancés. UN وسيولى اهتمام خاص للنظر في العناصر الممكنة لأنظمة خاصة بحماية المعارف التقليدية ولاستكشاف المعايير الدنيا لإطار دولي ممكن خاص بها.كما سيتم إبراز الاحتياجات لبناء القدرات في مختلف المناطق مع إيلاء الاهتمام الخاص لأقل البلدان نمواً.
    :: Réunions avec le Bureau du Médiateur pour examiner et recenser les besoins en matière de renforcement des capacités UN :: اجتماعات مع مكتب أمين المظالم لمناقشة وتحديد الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات
    D. Recommandations sur les besoins en matière de renforcement des capacités 12 − 13 5 UN دال- التوصيات الخاصة باحتياجات بناء القدرات 12-13 5
    Évaluer plus rigoureusement les capacités des partenaires d'exécution afin de choisir des modalités de mise en œuvre adaptées; identifier les besoins en matière de renforcement des capacités et déterminer la portée et la fréquence de suivi requises En amélioration UN إجراء تقدير أكثر صرامة لقدرات الشركاء المنفذين كأساس لاختيار طريقة التنفيذ؛ وتحديد الاحتياجات إلى بناء القدرات وتحديد نطاق الرصد وتواتره
    Les éléments que l'on retrouve dans tous les projets mis en oeuvre sont la participation communautaire et les besoins en matière de renforcement des capacités. UN وثمة مكونان أساسيان للمشاريع التي يجري تنفيذها، وهما المشاركة المجتمعية واحتياجات بناء القدرات.
    Afin de promouvoir la mise au point, la mise en oeuvre et le transfert d'écotechnologies, il pourrait être utile d'évaluer les besoins en matière de renforcement des capacités et infrastructures institutionnelles qui s'y rapportent. UN إن تقدير الاحتياجات اللازمة لبناء القدرات والتنمية المؤسسية المرتبطة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، يمكن أن يفيد في تعزيز تطوير تلك التكنولوجيات ونشرها ونقلها.
    pour appliquer le Protocole de Kyoto? Enquête sur les besoins en matière de renforcement des capacités liées aux changements climatiques dans 33 pays en développement > > UN دراسة استقصائية عن `من هو المحتاج وما هي احتياجاته المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو؟ تقييم لاحتياجات بناء القدرات المتصلة بتغير المناخ في 33 بلد من البلدان النامية '

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus