"les boîtes" - Traduction Français en Arabe

    • الصناديق
        
    • صناديق
        
    • علب
        
    • النوادي
        
    • العلب
        
    • والعلب
        
    • الصغيرة التي يربحونها
        
    • والملاهي
        
    • الملاهى
        
    • الملاهي الليلية
        
    • تلك الصناديقِ
        
    • الناديان
        
    les boîtes ont été emballées selon la méthode d'ASTM International, haut standing en matière d'expédition. Open Subtitles الصناديق المحتوية على الرفاة تم تعبأتها بالمواصفات للجمعية الأمريكية للإختبارات و المواد
    Pas grand chose, j'espère, sauf si je peux vous convaincre de remettre les boîtes dans le camion et partir pendant que vous le pouvez. Open Subtitles حسناً, ليس الكثير, كما أتوقع إلا لو أمكنني إقناعك بأن تعيد تلك الصناديق إلى الشاحنة وتغادر بأقرب وقت ممكن
    les boîtes de connexion du câblage réseau et commutateurs connexes étaient tous d'accès facile. UN وكان من السهولة بمكان الوصول إلى صناديق شبكة الكبلات ومفاتيح التحويل المتصلة بها.
    Elle a gardé les boîtes. Un truc de mannequin ? Open Subtitles تُبقي كُلّ صناديق أحذيتها ما ذلك، شيء نموذجي؟
    Faire que les boîtes d'alumettes me soient livrées le même jour n'était pas facile. Open Subtitles طلب إرسال علب الكبريت إلي في نفس اليوم لم يكن سهلاً
    les boîtes de nuit, qui sont au nombre d'environ 45, emploient principalement des professionnelles du sexe étrangères. UN وتستخدم النوادي الليلية التي يبلغ عددها تقريباً 45 نادياً المشتغلات بالجنس الأجنبيات بصفة أساسية.
    les boîtes sont dédouanées et la licence renvoyée au Ministère des affaires économiques. UN وبذلك يتم تخليص العلب من الجمارك ويتم إعادة الترخيص إلى وزارة الشؤون الاقتصادية.
    les boîtes devraient être adaptées au mode d'expédition utilisé et à la durée du mouvement. UN وينبغي أن تكون الصناديق مناسبة لطول الشحن المستخدم ونوعه.
    Lorsque l'on utilise des palettes, les boîtes doivent y être arrimées à l'aide de films rétractables ou d'autres moyens. UN وحيثما تستخدم المنصات، ينبغي تثبيت الصناديق بإحكام إلى المنصات باستخدام اللفائف الانكماشية أو غيرها من الوسائل.
    les boîtes devraient être adaptées au mode d'expédition utilisé et à la durée du mouvement. UN وينبغي أن تكون الصناديق مناسبة لطول الشحن المستخدم ونوعه.
    Lorsque l'on utilise des palettes, les boîtes doivent y être arrimées à l'aide de films rétractables ou d'autres moyens. UN وحيثما تستخدم المنصات، ينبغي تثبيت الصناديق بإحكام إلى المنصات باستخدام اللفائف الانكماشية أو غيرها من الوسائل.
    Et le gars de l'animalerie a dit que les chiens anxieux trouvaient les boîtes relaxantes. Open Subtitles و رجل في متجر الحيونات الأليفة قال الكلاب متوترة العثور صناديق مهدئة
    Ies chiens, les enfants méchants, les boîtes à lettres introuvables. Open Subtitles الكلاب، الأطفال الرّذلاء صناديق البريد الّتي يعسر إيجادها
    Enfin, il n'a pas été nécessaire d'engager des dépenses pour l'achat de rations, car les boîtes existantes ont été utilisées. UN وإضافة إلى ذلك، لم تُنفق أي مبالغ على توفير حصص الإعاشة نظرا لاستخدام علب حصص الإعاشة المتوافرة بالبعثة.
    les boîtes sont parfois pourries à l'intérieur. Open Subtitles نفتح علب الطعام لنقتات، وأحيانًا نجد محتواها متعفنًا.
    Par ailleurs, les femmes qui se rendent dans les boîtes de nuit dans les zones urbaines sont considérées comme des prostituées ou comme manquant de moralité. UN ومن ناحية أخرى فالمرأة التي تغشى النوادي الليلية في المناطق الحضرية ينظر إليها على أنها بغي أو أنها منفلتة سلوكياً.
    En outre, les boîtes de nuit sont tenues de refuser l'entrée aux jeunes de moins de 16 ans. UN كذلك على أصحاب النوادي الليلية ألا يسمحوا بدخولها للقاصرين ممن دون ال16 من العمر.
    Puisque les boîtes assurent un approvisionnement supplémentaire d'une durée de deux jours, le contingent aurait eu sept à neuf jours de réserve en stock. UN ولما كان الاحتياطي من العلب يغطي يومين، يكون لدى الوحدات احتياطيا يغطي ما بين سبعة إلى تسعة أيام.
    Les tomates sont sur le comptoir. Ouvre les boîtes et fais-les chauffer. Open Subtitles الطماطم موجودة على الطاولة ، اذا أفتح العلب وضعهم في قدر
    Le PNUD applique déjà avec succès des initiatives de recyclage intéressant notamment le papier, le verre et les boîtes de conserves, les ordinateurs périmés et les cartouches d'imprimantes et de télécopieurs. UN وهي تشمل إعادة استعمال الورق؛ والعلب والزجاج؛ والحواسيب القديمة، وخراطيش حبر الطابعات وماكينات الفاكس.
    Les jouets en plastique dans les boîtes. Open Subtitles صحيح، بسبب الجائزة البلاستيكية الصغيرة التي يربحونها في العبوة
    On trouve aussi des enfants dans la prostitution, principalement dans les bars, les restaurants et les boîtes de nuit mais, là encore, on ne dispose pas de chiffres permettant d'avoir une idée de leur nombre. UN ويوجد أيضا أطفال يمارسون البغاء ويعملون أساسا في البارات والمطاعم والملاهي الليلية. وهنا أيضا لا تتوفر أي أرقام عن أعدادهم.
    Les espions n'aiment pas trop les boîtes de nuit. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الجواسيس فى الملاهى الليلية
    :: Descentes notamment dans les cabarets et les boîtes de nuit, organisées par les unités de prévention de la délinquance; UN :: الغارات على الملاهي الليلية والنوادي الليلية وما شابهـهـا من قـِـبـَـل وحدات منع الجريمة
    Ou on a voulu qu'elle s'ouvre. Eric, du nouveau sur les boîtes noires ? Open Subtitles إيريك، هكذا نَعْملُ على تلك الصناديقِ السوداءِ؟
    les boîtes ont cramé. J'aurais dû faire quoi ? Open Subtitles احترق الناديان ماذا كان يفترض أن أفعل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus