"les bulles" - Traduction Français en Arabe

    • الفقاعات
        
    • فقاعات
        
    • الفقاقيع
        
    • الفقّاعات
        
    • وفقاعات
        
    • للشمبانيا
        
    Aussi, une réforme de la réglementation et du contrôle, quelle qu'elle soit, ne permettra pas d'éviter les bulles et les excès si l'on ne touche pas à d'autres éléments fondamentaux du système financier. News-Commentary ونتيجة لهذا فإن أي إصلاح للجهاز التنظيمي والإشرافي لابد وأن يفشل في السيطرة على الفقاعات والتجاوزات ما لم تتغير عدة جوانب أساسية أخرى من النظام المالي.
    Exact, je disais juste que ce n'était pas de sa faute... les bulles. Open Subtitles حسناً ، أقول فقط أنها ليست غلطتها الفقاعات
    Mais si les bulles vont vers le bas et sortent... par un autre endroit, ça peut être bien pire. Open Subtitles و لكن إذا كانت الفقاعات في بطنك تذهب للأسفل لتخرج من مكان آخر فهذا يمكن أن يكون أكثر إزعاجًا
    Prends-le à la cuisine, je ne veux pas entendre les bulles. Open Subtitles اعديه في المطبخ لا أريد سماع فقاعات المضاد للحموضة
    J'aimerais aimer une chose autant que mes filles aiment les bulles. Open Subtitles اتمنى اني احب اي شئ كما أطفالي يحبون الفقاقيع
    Nous sommes les globules blancs nettoyant les mauvaises entreprises, gagnant de l'argent pour nos investisseurs, prévenant les bulles. Open Subtitles نحن خلايا الدم البيضاء، نتخلص من الشركات السيئة نكسب أموالا لمستثمرينا، ونمنع الفقاعات المالية
    Ce qui amène la question, de quelle jambe pensais-tu qu'il s'agissait ? les bulles se sont encore arrêtés. Open Subtitles مما يتطلب السؤال لمن ظننت الساق ؟ الفقاعات توقفت مجددًا
    Si tu y penses, les bulles rendraient ça pire. Open Subtitles لو فكرتِ بالأمر الفقاعات ستجعله أسوأ بكثير
    Envoie les bulles. J'ai une mission à accomplir. Open Subtitles حسناً، فلنطلق الفقاعات فلدي عمل كبير هناك
    Tu es ces livres, tu es les bulles du champagne la flamme de ces bougies, tu es ces arbres Open Subtitles أنت تلك الكتب تلك الفقاعات في شمبانياي أنتِ لهيب تلك الشموع تلك الأشجار
    Rends-nous service et mets les bulles. Open Subtitles مايك , ارجوك اصنع لنا معروف و شغل الفقاعات
    C'est sans alcool, mais les bulles te montent au nez, c'est marrant. Open Subtitles انه خالٍ من الكحول لكن الفقاعات تصل الى أنفك ممايشعرك بالمرح
    C'est fou, je viens pour mettre en marche les bulles nucléaires et regardez sur quoi je tombe. Open Subtitles إنه جنون اتيت لتشغيل الفقاعات النووية وانظري ماذا وجدتُ
    À la première ébullition, les bulles sifflent et ressemblent aux yeux de poissons minuscules. Open Subtitles في الغليان الأول ، تصفر الفقاعات وتشبة عين السمك الصغير
    L'une de ces raisons était la tendance, de plus en plus évidente, des institutions financières privées à amplifier les bulles immobilières et financières et à souvent investir dans des domaines d'un faible intérêt social. UN وقد كان أحد الأسباب هو الاعتراف المتزايد بأن المؤسسات المالية الخاصة تميل إلى أن تفاقِم الفقاعات الحقيقية والمالية وكثيراً ما تستثمر في المجالات الأقل أهمية اجتماعياً.
    On commence à le considérer comme acquis... les combinaisons, les vaisseaux, les bulles de sécurité... qui nous protègent du vide... Open Subtitles ونبدأ بإعتباره أمراً مسلماً البدلات، والسفن ..فقاعات الأمان الصغيرة ..التي تحمينا من الفضاء
    Dans la pratique, ils adoucissent l'eau en utilisant une machine qui fait sauter les bulles dans la piscine. Open Subtitles في التمرين،لينوا الماء بإستخدام آلة تنفخ فقاعات إلى حوض السباحة
    les bulles sont du méthane et les courants électriques qui alimentent la commande des serveurs sur le sous-marin pourraient causer une explosion. Open Subtitles فقاعات غاز الميثان والتيارات الكهربائية ...التي تغذي خوادم التحكم عن بعد في الغواصة يمكن أن تؤدي إلى إنفجار
    Et servez la plate. les bulles me brûlent l'estomac. Open Subtitles وليكن بدون صودا ، الفقاقيع تؤذي براعم التذوق لدي
    les bulles ont provoqué l'embolie et l'arrêt. Open Subtitles تسبّبت الفقّاعات الهوائيّة في الصمم الرئويّ والنوبة القلبيّة
    En 2014, la Chine devrait connaître une croissance de 7,5 % mais, dans certains pays, l'expansion du crédit et les bulles immobilières menacent la stabilité financière. UN ومن المتوقع أن تحقق الصين نموا بنسبة 7.5 في المائة عام 2014. إلا أن نمو الائتمان وفقاعات السوق العقارية في بعض البلدان يشكلان خطرا على الاستقرار المالي.
    Je viens toujours plus tôt juste pour les bulles. Open Subtitles أنا دائما احضر لهنا في وقت مبكر فقط للشمبانيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus