"les bulletins" - Traduction Français en Arabe

    • بطاقات الاقتراع
        
    • بطاقة الاقتراع
        
    • وبطاقات الاقتراع
        
    • على بطاقة
        
    • أوراق الاقتراع
        
    • ورقات الاقتراع
        
    • وتشتمل النشرات الإخبارية
        
    • وأي بطاقة اقتراع
        
    • وسيعلن
        
    • بطاقات القرعة
        
    • الرسائل الإخبارية
        
    • الرسائل اﻹخبارية التي تسلط
        
    • بطاقات التصويت
        
    • أوراق الأقتراع
        
    • وما يدون في أي بطاقة
        
    En outre, les bulletins de vote ne seront distribués qu'au représentant assis directement derrière la plaque nominative du pays. UN وفضلا عن ذلك، لن تُعطى بطاقات الاقتراع إلا للمندوب الجالس مباشرة خلف اللوحة التي تحمل اسم البلد.
    Seuls les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. UN ولا يجوز انتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع.
    Tous les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. UN ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع.
    les bulletins contenant plus d'un nom d'État seront déclarés nuls. UN وبطاقات الاقتراع التي تتضمن اسم أكثر من دولة واحدة ستعتبر باطلة.
    les bulletins de vote contenant le nom d'États Membres qui ne sont pas éligibles pour cette région ne seront pas comptés. UN وإذا ما ظهرت على بطاقة الاقتراع أسماء دول أعضاء لا تنتمي الى تلك المنطقة فإنها لن تعد إطلاقا.
    Seuls sont éligibles les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote. UN ولا يستوفي أهلية الانتخاب سوى المرشحين الواردة أسماؤهم في أوراق الاقتراع.
    Seuls les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote pourront être élus. UN ولا يكون أهلا للانتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في ورقات الاقتراع.
    les bulletins quotidiens d'actualité comportent des nouvelles, des entretiens, des rapports de fond, des articles et des informations mises à jour concernant les missions de maintien de la paix et les activités des organismes des Nations Unies dans le monde entier. UN وتشتمل النشرات الإخبارية اليومية عن القضايا الراهنة عرضا للأخبار ومقابلات وتقارير معلومات أساسية، ومقالات رئيسية، وآخر التطورات الواردة من بعثات حفظ السلام وتغطية لأنشطة سائر منظومة الأمم المتحدة في أنحاء العالم.
    les bulletins de vote sur lesquels plus d'un nom auront été marqués d'une croix seront considérés comme nuls. UN وأي بطاقة اقتراع تحتوي على تصويت لأكثر من اسم واحد تعتبر باطلة.
    Seuls les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote sont éligibles. UN ولا يجوز انتخاب سوى المرشحين الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع.
    Ces cinq Etats ne peuvent être réélus; par conséquent, leurs noms ne doivent pas figurer sur les bulletins de vote. UN وهذه الدول الخمس لا يمكن إعادة انتخابها، وبالتالي لا يجوز أن ترد أسماؤها في بطاقات الاقتراع.
    Ces cinq États ne peuvent être réélus et leur nom ne devrait donc pas figurer sur les bulletins de vote. UN ولا يمكن إعادة انتخاب هذه الدول الخمس ولذلك لا ينبغي أن تظهر أسماؤها في بطاقات الاقتراع.
    les bulletins de vote portant le nom d'États Membres qui ne sont pas éligibles pour cette région ne seront pas comptés. UN وإذا ما ظهرت على بطاقة الاقتراع أسماء دول أعضاء لا تنتمي الى تلك المنطقة فإنها لن تعد إطلاقا.
    les bulletins de vote sur lesquels plus de cinq noms auront été cochés seront considérés comme nuls. UN وبطاقات الاقتراع المؤشر فيها على أكثر من خمســـة أسماء ستعتبر باطلة.
    les bulletins de vote contenant les noms de plus d'un État seront déclarés nuls. UN وبطاقات الاقتراع التي تتضمن اسم أكثر من دولة واحدة ستعتبر باطلة.
    D'après les registres, tous les bulletins avaient été pointés dans ce bureau de vote. UN وتفيد السجلات الانتخابية بأن جميع أوراق الاقتراع قد حُسبت في مكتب الاقتراع ذاك.
    les bulletins marqués «D» seront déclarés nuls s'ils contiennent plus d'un nom. UN وسيعلن بطـــلان بطاقات الاقتراع المؤشر عليها " دال " إذا تضمنت أكثر من دولة واحدة.
    Il a signalé que les bulletins portant les noms des États parties avaient été placés dans les urnes appropriées en présence du Bureau afin de gagner du temps lors de la séance. UN وذكر أنَّ بطاقات القرعة التي تحمل أسماء الدول الأطراف قد وُضعت في الصناديق المعدة لها بحضور أعضاء المكتب بغية توفير الوقت المخصَّص للجلسة.
    Via les bulletins/publications de ses membres, l'organisation n'a cessé de rendre publics les efforts des Nations Unies visant à atteindre les objectifs, encourageant leur concours à l'échelon local, national et international. UN من خلال الرسائل الإخبارية والمنشورات الصادرة عن أعضائها، تعرّف المنظمة باستمرار بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في تحقيق أهداف الألفية، مشجعة على تقديم الدعم لها على الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    b. Production de matériaux d’information, comme les bulletins sur les questions intéressant l’ONU, opuscules, dépliants, dossiers de presse et fiches d’information. UN ب - إنتاج مواد إعلامية، من قبيل الرسائل اﻹخبارية التي تسلط الضوء على قضايا الساعة التي تعنى بها اﻷمم المتحدة، وكتيبات ومنشورات ومجموعات المواد اﻹعلامية والصحائف الوقائعية.
    les bulletins numérotés ont tous été produits en présence d'observateurs de chacune des trois instances intéressées, qui nous ont fait savoir que l'impression en avait été menée à bien sans incidents particuliers. UN ولم تصدر أي بطاقة تصويت مرقمة دون حضور مراقبي البعثة الذين أبلغوا من جهة أخرى أن طباعة بطاقات التصويت انتهت بسلام.
    le président arrive pour chercher les bulletins. Open Subtitles أيها الولد الصغير الرئيس في طريقه ليأخذ أوراق الأقتراع
    les bulletins de vote contenant des noms d'États Membres n'appartenant pas à cette région ne seront pas comptés. UN وما يدون في أي بطاقة اقتراع من أسماء دول أعضــاء لا تنتمــي إلى المنطقة المعنية لن يتم عده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus