"les bureaux de pays du pnud" - Traduction Français en Arabe

    • المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي
        
    • المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي
        
    • المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية
        
    • للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي
        
    • مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطرية
        
    • بالمكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي
        
    • للمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي
        
    • مكاتب البرنامج اﻹنمائي
        
    • وتتولى المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي
        
    • والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي
        
    • دور المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • للمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • لمكاتب البرنامج الإنمائي القطرية
        
    Les partenariats avec des fondations philanthropiques ont essentiellement été administrés par les bureaux de pays du PNUD. UN وقامت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بشكل رئيسي بإدارة الشراكات مع المؤسسات الخيرية.
    Au début des années 2000, tous les bureaux de pays du PNUD ont vu leurs dépenses opérationnelles réduites de 15 %. UN وفي مطلع هذا القرن، واجهت جميع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تخفيض ميزانية التكاليف التشغيلية بنسبة 15 في المائة.
    Par ailleurs, le recrutement et le déploiement dans les bureaux de pays du PNUD de 15 volontaires des Nations Unies spécialisés dans les droits de l'homme sont presque terminés. UN وفي الوقت ذاته، تقترب من الكمال عملية تعيين وتوزيع 15 متطوعاً من متطوعي الأمم المتحدة المختصين بحقوق الإنسان على المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    les bureaux de pays du PNUD ont rendu compte de l'appui qu'ils ont fourni pour la mise en place de mécanismes de suivi de la Convention et la formulation de stratégies d'application. UN وأبلغت المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن وجود دعم لتشكيل آليات الاتفاقية وصياغة استراتيجيات التنفيذ.
    Le Centre a aussi mis au point des instruments et organisé des séances de formation pour appuyer les bureaux de pays du PNUD. UN ويقوم المركز أيضا بوضع أدوات وإجراء دورات تدريبية لدعم المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Ce modèle ne produirait toutefois pas la masse critique de ressources ordinaires que l'on souhaite obtenir pour tous les bureaux de pays du PNUD. UN إلا أنه لن يوفر الكتلة الحرجة المرغوبة للموارد العادية لجميع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les services fournis par les bureaux de pays du PNUD facilitent la présence des institutions des Nations Unies en leur permettant de proposer leur savoir-faire aux gouvernements nationaux sur le terrain. UN وتؤدي الخدمات التي تقدمها مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية إلى تيسير حضور وكالات الأمم المتحدة حتى تتمكن من تقديم خبراتها إلى الحكومات الوطنية على الصعيد الميداني.
    Application de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds dans les bureaux de pays du PNUD UN تطبيق المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي النهج المنسق في التحويلات النقدية
    Par ailleurs, les bureaux de pays du PNUD allouent directement des ressources à certaines activités de lutte antimines. UN علاوة على ذلك، تلتزم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بالأموال مباشرة لأنشطة محددة من الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    La présentation des rapports financiers établis pour les projets repose essentiellement sur les informations transmises par les bureaux de pays du PNUD. UN ويتوقف الإبلاغ المالي عن المشاريع بشدة على المعلومات الواردة من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Le réseau se compose de 32 membres, travaillant presque tous dans les bureaux de pays du PNUD. UN وتتألف الشبكة من ٣٢ عضوا، كلهم تقريبا من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    En plus de ses méthodes traditionnelles de recrutement par les bureaux de pays du PNUD et les organisations partenaires qui se poursuivent, le Programme a mis en place un processus de candidatures en ligne. UN وبالإضافة إلى الاحتفاظ بطرقه التقليدية في التوظيف عن طريق المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الشريكة، أدخل برنامج متطوعي الأمم المتحدة عملية التقديم مباشرة على الحاسوب.
    Néanmoins, les dépenses de personnel ont augmenté de 1,2 million de dollars du fait des crédits prévus pour la rémunération des responsables de programme d'ONU-Habitat en poste dans les bureaux de pays du PNUD. UN ومع ذلك فثمة زيادة في الحجم قيمتها 000 200 1 دولار بشأن مصروفات الموظفين، ناشئة عن تخصيص الأموال لرواتب مديري برنامج الموئل ومقرهم المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Demande des pays les bureaux de pays du PNUD ont presque tous fixé des cibles dans ce domaine. UN حدد جميع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريبا أهدافا في هذا المجال.
    Ainsi, il y a des comptoirs ONUDI dans les bureaux de pays du PNUD. UN فعلى سبيل المثال، تقيم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مكاتب ضمن المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Comme le confirment des rapports établis par les bureaux de pays du PNUD, la véritable programmation commune n'en est encore qu'à ses débuts. UN غير أن البرمجة المشتركة الفعلية لا تزال في مرحلة مبكرة للغاية، كما يتأكد من التقارير الواردة من المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Services fournis par les bureaux de pays du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies UN تكلفة الخدمات التي توفرها المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي وغيرها من وكالات الأمم المتحدة
    Les premières années, les bureaux de pays du PNUD n'étaient pas préparés à faire face aux situations postconflictuelles quand, sur l'insistance des donateurs, ils se retrouvaient dans ces situations et devaient mener des activités de réinsertion, l'organisation ayant acquis une vision élargie de son mandat. UN وجدت المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي نفسها في السنوات الأولى غير مهيئة عندما أقحمها المانحون في حالات ما بعد الصراع ثم جرها فهمها الواسع لولاية البرنامج إلى القيام بأنشطة إعادة الإدماج.
    Il dispose d'une équipe d'experts spécialisés dans ce domaine, tant à son siège que sur le terrain, et maintient une collaboration étroite avec les bureaux de pays du PNUD. UN ويتوافر للصندوق فريق متخصص من الخبراء في مجال التمويل الصغير في المكتب الرئيسي وفي الميدان ويتعاون بشكل وثيق مع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    6.3.1 Services d'appui fournis par les bureaux de pays du PNUD 12 UN 6-3-1 خدمات الدعم المقدمة من المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Sur le plan opérationnel, les services partagés avec les centres de services régionaux et les bureaux de pays du PNUD dans plusieurs lieux, comme Bangkok et Bratislava, fonctionnaient bien et sont maintenant testés à Dakar. UN وعمليا، أدى اشتراك مراكز الخدمات الإقليمية في الخدمات مع مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية في العديد من المواقع مثل بانكوك وبراتيسلافا إلى نتائج طيبة ويجري حاليا اختبارها في داكار.
    Par ailleurs, les bureaux de pays du PNUD n'étaient pas toujours en mesure de fournir la preuve que les remboursements obtenus couvraient entièrement les frais engagés. UN كما أنـه لم يتســنَّ للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي أن تقدم للمجلس دائما ما يثبت أن معدلات الاسترداد تغطي التكاليف المتكبدة بصورة كاملة.
    B50/ Services fournis par les bureaux de pays du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies UN B50/ الخدمات المقدمة من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطرية/وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    On a commencé à saisir dans la base de données Aperture les données concernant les bureaux de pays du PNUD, notamment concernant les baux, et les données relatives aux locaux du siège. UN بدأ الحصول في قاعدة بيانات ' المنفذ` )Aperture( على بيانات اﻹيجار وغيره من البيانات المتعلقة بالمكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي والحيز الـذي يشغلــه البرنامج اﻹنمائي في المقر.
    De même, les bureaux de pays du PNUD doivent être crédités du partage des dépenses et des fonds d'affectation spéciale que les donateurs décident de programmer en faveur de leurs pays par l'intermédiaire du FENU; UN وبالمثل، يتعين أن تقيد للمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي التكاليف المتقاسمة والأموال الاستئمانية التي يختار المانحون برمجتها عن طريق الصندوق من أجل بلدانهم؛
    les bureaux de pays du PNUD en Argentine, en Bolivie, au Costa Rica, au Paraguay et au Venezuela ont publié des rapports en 1995. UN وقد نشرت مكاتب البرنامج اﻹنمائي القطرية في اﻷرجنتين وباراغواي وبوليفيا وفنزويلا وكوستاريكا تقارير في عام ٥٩٩١.
    les bureaux de pays du PNUD sont en train de donner la suite voulue aux demandes d’élaboration de plans d’intervention émanant du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité. UN ٢٦ - وتتولى المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي الرد على الطلبات المقدمة من مكتب منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة والمتعلقة بالتخطيط للطوارئ.
    Le Comité a noté pour sa part que ces vérificateurs étaient nommés aussi bien par les partenaires opérationnels que par les bureaux de pays du PNUD. UN ولاحظ المجلس أن تعيين مراجعي حسابات التنفيذ الوطني قد جاء من جانب كل من الشركاء المنفذين والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Compte tenu, en particulier, du rôle des institutions spécialisées, une autre délégation a demandé des éclaircissements sur le paragraphe 12 d) du document DP/1997/CRP.8 concernant la fourniture, par les bureaux de pays du PNUD, de services liés au développement au niveau des pays. UN وطلب وفد آخر توضيحا لﻹشارة الواردة في الفقرة ١٢ )د( من الوثيقة DP/1997/CRP.8 إلى دور المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ الخدمات المتصلة بالتنمية على المستوى القطري، وبصفة خاصة فيما يتعلق بدور الوكالات المتخصصة.
    Ainsi par exemple dans les bureaux de pays du PNUD, des économies atteignant 45 % sont escomptées. UN ويتوقع أن يبلغ انخفاض التكلفة للمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثلا 45 في المائة.
    les bureaux de pays du PNUD pouvaient apporter leur appui à la mise en œuvre nationale de programmes, notamment en faveur de la consommation durable. UN ويمكن لمكاتب البرنامج الإنمائي القطرية أن تدعم التنفيذ الوطني لخطة الاستهلاك والإنتاج المستدامين، لا سيما بواسطة البرامج الهادفة إلى دعم التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus