"les bureaux du pnud" - Traduction Français en Arabe

    • مكاتب البرنامج الإنمائي
        
    • مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ويقدم مكتبا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ويقوم مكتبا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • يكون البرنامج اﻹنمائي
        
    • ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ومكتب البرنامج اﻹنمائي
        
    • مكاتب اليونديب
        
    • في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • لمكاتب البرنامج الإنمائي
        
    • مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    Elle entretient d'étroites relations avec les bureaux du PNUD à Cuba et avec d'autres organisations telles que l'UNESCO, l'UNICEF et la FAO. UN وتبقي على علاقات متينة مع مكاتب البرنامج الإنمائي في كوبا ومع مكاتب أخرى مثل مكاتب اليونسكو والفاو.
    De plus, dans certains cas, la collaboration avec les bureaux du PNUD ne fonctionne pas bien. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعاون مع مكاتب البرنامج الإنمائي لا يسير بشكل سليم في بعض الحالات.
    Les rapports qui ont été divulgués jusqu'à présent sont ceux qui concernent les bureaux du PNUD ci-après : UN وقد تم الكشف حتى الآن عن التقارير التالية بشأن مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    Parallèlement, il a introduit un nouveau modèle de représentation sur le terrain en créant des antennes de l'ONUDI dans les bureaux du PNUD. UN وفي الوقت نفسه، تستعمل اليونيدو نموذجا جديدا للتمثيل الميداني مع مكاتب اليونيدو التي أنشئت في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    les bureaux du PNUD au Cameroun et au Nigéria prêtent leur appui, notamment logistique et administratif, à la Commission et aux observateurs des Nations Unies déployés dans leurs pays d'opération respectifs. UN ويقدم مكتبا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الكاميرون ونيجيريا الدعم، بما فيه اللوجستي والإداري، إلى اللجنة ومراقبي الأمم المتحدة الموفدين إلى بلد كل منهما.
    Le Bureau de la sécurité continuera d'aider les bureaux du PNUD à régler les problèmes de sûreté et de sécurité. UN وسيواصل مكتب الأمن دعم مكاتب البرنامج الإنمائي في التصدي للتحديات المرتبطة بالسلامة والأمن.
    De plus, dans certains cas, la collaboration avec les bureaux du PNUD ne fonctionne pas bien. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعاون مع مكاتب البرنامج الإنمائي لا يسير بشكل سليم في بعض الحالات.
    Ce sont ensuite les bureaux du PNUD à Copenhague qui assurent l'accueil des nouveaux membres du personnel. UN وتحول بعد ذلك عملية " إلحاق المرشح بالخدمة " إلى مكاتب البرنامج الإنمائي في كوبنهاغن.
    Le Mécanisme mondial met en place des relations de travail avec les bureaux du PNUD dans les sous-régions où il intervient. UN وتقيم الآلية العالمية علاقات عمل مع مكاتب البرنامج الإنمائي في المناطق الفرعية التي يعمل فيها.
    Le Bureau de l'évaluation, au moyen de la base de données CEDAB, met les informations rassemblées à la disposition de tous les bureaux du PNUD. UN ويقوم مكتب التقييم، من خلال قاعدة بيانات التقييم المركزية، بإتاحة المعلومات لجميع مكاتب البرنامج الإنمائي.
    Gestion des achats dans les bureaux du PNUD UN ضبط المشتريات في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    les bureaux du PNUD et les coordonnateurs résidents, tant dans les pays participants que dans les pays hôtes, ont fourni un appui louable à la préparation et à l'organisation de ces ateliers. UN وقدمت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسقون المقيمون، سواء في البلدان المشاركة أو البلدان المضيفة، دعما يستحق الإشادة في إعداد هذه الحلقات وتسهيلها.
    les bureaux du PNUD et les coordonnateurs résidents, tant dans les pays participants que dans les pays hôtes, ont fourni un appui louable à la préparation et à l'organisation de ces ateliers. UN وقدمت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسقون المقيمون، سواء في البلدان المشاركة أو البلدان المضيفة، دعما يستحق الإشادة في إعداد هذه الحلقات وتسهيلها.
    Grâce à son réseau de volontaires dans les bureaux du PNUD, les Volontaires des Nations Unies fourniront des points de référence propres aux pays à l'intention des équipes spécialisées dans le développement de la jeunesse. UN وسيوفر برنامج متطوعي الأمم المتحدة نقاطا مرجعية داخل البلدان للأفرقة الوطنية لموارد النهوض بالشباب، من خلال شبكة متطوعيه المتمركزين في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un nouveau suivi sera assuré avec les bureaux du PNUD au sujet des sommes à recouvrer. UN 13 - سيُتخذ المزيد من إجراءات المتابعة بشأن الحسابات المستحقة القبض مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    les bureaux du PNUD au Cameroun et au Nigéria fournissent un appui, notamment logistique et administratif, à la Commission mixte et aux observateurs des Nations Unies déployés dans leurs pays d'opération respectifs. UN ويقدم مكتبا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الكاميرون ونيجيريا الدعم، بما في ذلك الدعم اللوجستي والإداري، إلى اللجنة المختلطة ولمراقبي الأمم المتحدة الموفدين إلى البلدين.
    Cinquante-cinq des 132 conférences de presse de la CNUCED ont été organisées en collaboration avec les CINU, les bureaux du PNUD ou les commissions régionales des Nations Unies. UN ومن بين 132 مؤتمراً صحفياً للأونكتاد، نُظِّم 55 مؤتمراً بالتعاون مع المراكز الإعلامية للأمم المتحدة أو المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    les bureaux du PNUD au Cameroun et au Nigéria prêtent un appui logistique et administratif à la Commission et aux observateurs des Nations Unies déployés dans leurs pays d'opération respectifs moyennant remboursement. UN ويقوم مكتبا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الكاميرون ونيجيريا بتزويد اللجنة ومراقبي الأمم المتحدة الموفدين إلى البلدين بالدعم اللوجستي والإداري على أساس استرداد التكاليف.
    Sept coordonnateurs résidents avaient, dans une lettre, fait savoir au Secrétaire général qu'il était indispensable que les bureaux du PNUD servent de base à leurs activités. UN وأضاف أن سبعة من المنسقين المقيمين قد كتبوا إلى اﻷمين العام بشأن ضرورة أن يكون البرنامج اﻹنمائي هو القاعدة التنظيمية التي تؤدى من خلالها وظيفة المنسقين المقيمين.
    Des activités de sensibilisation et de mobilisation du public ont été organisées par les équipes de pays des Nations Unies et par les bureaux du PNUD. UN 56 - ونظمت فرق الأمم المتحدة القطرية ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مناسبات للتوعية والدعوة العامة.
    Importance de partenariats entre les bureaux du PNUD, les bureaux de pays et le Groupe spécial UN أهمية الشراكات القائمة فيما بين المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية والوحدة الخاصة
    Il incombe à ceux qui agissent au niveau des pays — tant au sein des gouvernements que dans les bureaux du PNUD — de faire tout leur possible pour réaliser les objectifs fixés. UN وتقع على عاتق العاملين على الصعيد القطري - في كل من الحكومة المضيفة ومكتب البرنامج اﻹنمائي - مسؤولية بذل كل ما في الوسع لتحويل هدف تعبئة الموارد إلى حقيقة واقعة.
    Les services seront fournis par l'intermédiaire d'un réseau de comptoirs de l'ONUDI installés dans les bureaux du PNUD. Chaque comptoir sera doté d'un administrateur qui exercera les fonctions de spécialiste du développement industriel. UN واو-39- وسوف تُقدَّم هذه الخدمات بواسطة شبكة من مكاتب اليونيدو المصغّرة الموجودة داخل مكاتب اليونديب والتي سوف يزوّد كل منها بموظف فني واحد يقوم بمهام موظف تنمية صناعية.
    L'équipe était consciente du fait que les bureaux du PNUD et du FNUAP n'étaient pas assez étoffés, d'autant plus que la situation actuelle appelait un renforcement des activités d'exécution du programme et de création de capacités et d'institutions. UN وشعر الفريق بالنقص في عدد الموظفين في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لا سيما في الوقت الذي يحتاج فيه تنفيذ البرامج وبناء القدرات والمؤسسات إلى تدعيم.
    Le dispositif de contrôle interne proposé pour les bureaux du PNUD a été mis au point en octobre 2004. UN 33 - أُنجز مشروع إطار الضوابط الداخلية لمكاتب البرنامج الإنمائي في تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    Les délégations qui avaient demandé pourquoi la distribution de ces principes directeurs avait été retardée ont été informées qu'ils étaient à présent distribués à tous les bureaux du PNUD. UN وأبلغت الوفود التي سألت عن التأخير في توزيع المبادئ التوجيهية أنها قد عممت، حاليا، على جميع مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus