"les bureaux extérieurs de l" - Traduction Français en Arabe

    • المكاتب الميدانية التابعة
        
    • بالمكاتب الميدانية التابعة
        
    • والمكاتب الميدانية التابعة
        
    Tous les bureaux extérieurs de l'Office ont communiqué les données nécessaires, qui ont été regroupées avec celles concernant le siège. UN وقد جمعت البيانات اللازمة من جميع المكاتب الميدانية التابعة للمكتب وأُدمجـت مع البيانات القائمة في المكتب.
    La mise en œuvre d'Umoja à Vienne et dans les bureaux extérieurs de l'ONUDC est prévue pour 2015. UN ويُزمع تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في عام 2015.
    Ce sont les bureaux extérieurs de l'UNICEF, dans les pays en développement, et les comités nationaux pour l'UNICEF, dans les pays industrialisés, qui exercent des activités d'enseignement des droits de l'homme. UN وتتولى تنفيذ اﻷنشطة التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان المكاتب الميدانية التابعة لليونيسيف في البلدان النامية واللجنة الوطنية لليونيسيف في البلدان الصناعية.
    Des mesures de suivi ont aussi été prises par les bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et par les conseillers sur le terrain du Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique. UN كما يتابع تلك النتائج كلٌ من شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخصوصاً المستشارين الميدانيين التابعين للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    Les orateurs étaient d'accord avec les recommandations du Groupe de l'évaluation indépendante sur les bureaux extérieurs de l'ONUDC, notamment en ce qui concerne la gestion des ressources humaines. UN وأعرب أحد المتكلمين عن موافقته على توصيات وحدة التقييم المستقل فيما يتعلق بالمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولا سيما ما يتصل منها بإدارة الموارد البشرية.
    37. La mise en œuvre d'Umoja à Vienne et dans les bureaux extérieurs de l'ONUDC est maintenant prévue pour novembre 2015. UN أوموجا 37- من المقرر الآن تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2015.
    L'affectation d'experts de la prévention du terrorisme dans les bureaux extérieurs de l'UNODC a permis au Service de travailler en étroite concertation avec les fonctionnaires locaux à la conception et la mise en œuvre des activités. UN فقد أدى تعيين خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب إلى تمكين الفرع من العمل على نحو وثيق مع الموظفين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    :: Missions de terrain : tous les bureaux extérieurs de l'ONU dans des pays où œuvrent des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales UN :: البعثات الميدانية: جميع المكاتب الميدانية التابعة للأمم المتحدة في البلدان التي فيها بعثات حفظ السلام وبعثات سياسية خاصة
    Le Comité a noté que les bureaux extérieurs de l'UNOPS ne disposaient pas d'un outil informatique pour l'enregistrement et le suivi des congés annuels, les opérations n'étant enregistrées que manuellement. UN 332 - وقد لاحظ المجلس أنه لا يوجد لدى المكاتب الميدانية التابعة لمكتب خدمات المشاريع نظام حاسوبي لرصد وتسجيل الإجازات.
    L'affectation d'experts de la prévention du terrorisme dans les bureaux extérieurs de l'UNODC a permis au Service de travailler en étroite concertation avec les fonctionnaires locaux à la conception et la mise en œuvre des activités. UN فقد أدى تعيين خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب إلى تمكين الفرع من العمل عن كثب مع الموظفين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    Il a été rappelé que les bureaux extérieurs de l'UNODC avaient un rôle essentiel à jouer de ce point de vue. UN واستُذكر أن المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقع على عاتقها دور مهم في هذا المضمار.
    De plus, les bureaux extérieurs de l'ONUDC ont récemment commencé à élaborer plusieurs projets concernant les délits en matière d'environnement dans certaines régions. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في الآونة الأخيرة تضع العديد من المشاريع المتعلقة بالجرائم البيئية في مناطق مختارة.
    les bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime doivent être correctement intégrés et pouvoir communiquer de façon satisfaisante avec le Siège. UN كما يلزم وجود تكامل وتواصل وافيين بين المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومقره الرئيسي.
    iii) Quelque 900 fonctionnaires en poste au Siège et dans les bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime disposent désormais de moyens de télétravail. UN ' 3` جرى التوسع في قدرات العمل من بعد لتشمل 900 موظف في المقر وفي المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    iii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires chargés des achats dans les bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, ayant reçu une formation complète UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية لموظفي المشتريات المدربين تدريبا كاملا في المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Le détachement d'experts de la prévention du terrorisme dans les bureaux extérieurs de l'UNODC a permis au Service de travailler en étroite collaboration avec des fonctionnaires locaux à l'élaboration et à la mise en œuvre des activités. UN فبفضل انتداب خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب تمكّن فرع منع الإرهاب من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    La pratique consistant à externaliser vers les bureaux extérieurs de l'ONUDC la traduction des documents de travail devant être utilisés aux fins des examens de pays avait été poursuivie. UN وأُفيد بأنَّ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب ظلت تعمل بالممارسة المتمثلة في الاستعانة بمصادر خارجية لترجمة وثائق العمل لاستعمالها في فرادى الاستعراضات القُطرية.
    b) les bureaux extérieurs de l'UNICEF mènent environ 240 à 260 évaluations par an. UN (ب) تقوم المكاتب الميدانية التابعة لليونيسيف بإجراء تقييمات تتراوح من 240 إلى 260 تقييم سنويا.
    Évaluations de projets (gérées par les bureaux extérieurs de l'UNODC) dont 80 % des recommandations ont été adoptées et appliquées: 62 UN 62 عملية تقييم للمشاريع (تديرها المكاتب الميدانية التابعة للمكتب)، واعتماد 80 في المائة من التوصيات وتنفيذها
    Le détachement d'experts de la prévention du terrorisme dans les bureaux extérieurs de l'UNODC a permis au Service de travailler en étroite collaboration avec des fonctionnaires locaux à l'élaboration et à la mise en œuvre des activités. UN فبفضل إلحاق خبراء منع الإرهاب بالمكاتب الميدانية التابعة للمكتب تمكّن فرع منع الإرهاب من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في إعداد الأنشطة وتنفيذها.
    En outre, ces instructions aident à vérifier qu'il est donné suite aux observations les plus fréquentes faites par les équipes d'audit du Bureau des services de contrôle interne, qui se sont rendues au siège et dans les bureaux extérieurs de l'ONUDC. UN وإضافة إلى ذلك، تساعد التوجيهات الإدارية على رصد الامتثال لمعظم الملاحظات المشتركة التي وضعها فريق مراجعة الحسابات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي زار مقر المكتب والمكاتب الميدانية التابعة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus