"les burundais" - Traduction Français en Arabe

    • البورونديين
        
    • البورونديون
        
    • شعب بوروندي
        
    • سكان بوروندي
        
    • الشعب البوروندي
        
    • أهالي بوروندي
        
    • أبناء بوروندي
        
    • لشعب بوروندي
        
    • البورنديين
        
    • والبورونديون
        
    • للبورونديين
        
    Nous sommes déterminés à résoudre par le dialogue le différend qui oppose les Burundais. UN ونحن مصممون على حل النزاع القائم بين البورونديين عن طريق الحوار.
    Objectif 2007 : application des réformes du secteur de la justice destinées à assurer un accès équitable à la justice à tous les Burundais UN هدف عام 2007: تنفيذ إصلاحات محددة خاصة بقطاع العدل تضمن وصول كافة البورونديين إلى العدالة واستفادتهم من عدالة منصفة
    Il a plaidé en faveur de l'Accord d'Arusha, qui, selon lui, contient toutes les réponses aux questions que se posent les Burundais. UN ودعا الرئيس إلى تأييد اتفاق أروشا الذي يتضمن، في رأيه، جميع الردود على الأسئلة التي يطرحها البورونديون.
    les Burundais souffrent énormément de la guerre; ils voudraient respirer enfin l'air de la paix. UN لقد تكبد البورونديون معاناة شديدة بسبب الحرب؛ وهم يرغبون أخيرا في تنفس هواء السلام.
    C'est vrai, les Burundais ont vécu leur histoire ponctuée de tragédies. UN في الواقع، إن تاريخ شعب بوروندي مفعم بالمآسي.
    Tous les Burundais, en effet, partagent la même langue et la même culture. UN فجميع سكان بوروندي يشتركون في لغة واحدة وثقافة واحدة.
    Ce mécanisme viserait à assurer la sécurité et la protection de tous les Burundais. UN والغرض من هذه اﻵلية هو توفير اﻷمان والحماية لجميع أفراد الشعب البوروندي.
    L'engagement a été pris de rédiger l'histoire commune de tous les Burundais. UN وإن التزاماً قد عُقِدَ لكتابة التاريخ المشترك لجميع البورونديين.
    les Burundais sont spontanés dans la forge d'un meilleur avenir : un avenir de cohabitation pacifique, de réconciliation nationale et de développement intégré. UN إن البورونديين يُقدمون بتلقائية على صوغ مستقبل أفضل: مستقبل للتعايش السلمي والوفاق الوطني والتنمية المتكاملة.
    En dépit de cette composition tripartite, les Burundais vivaient sans barrière ethnique. UN وعلى الرغم من هذه التشكيلة الثلاثية، لم تكن هناك حواجز إثنية تفصل بين البورونديين.
    Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même. UN وقبل بيير بويويا حكم صناديق الاقتراع وحث البورونديين على قبوله.
    les Burundais partagent la même langue, le kirundi, qui est à la fois la langue officielle et la langue nationale. UN ويتكلم البورونديون نفس اللغة هي الكيروندي التي تشكل في آن واحد اللغة الرسمية واللغة الوطنية.
    La question a été évoquée quand les Burundais ont échangé des vues sur les institutions de transition. UN وقد أثيرت المسألة عندما تبادل البورونديون الآراء بشأن مؤسسات الفترة الانتقالية.
    Les valeurs fondatrices de la nation semblent avoir volé en éclats et des signes inquiétants remettent en cause l'existence d'un avenir commun partagé par les Burundais. UN ويبدو أن القيم المؤسسة لﻷمة تحطمت وتطايرت شظاياها وأن ثمة بوادر مقلقة تشكك في وجود مستقبل مشترك يتقاسمه البورونديون.
    Ils ont en outre souhaité que les Burundais de l'intérieur s'accordent sur une plate-forme commune relative aux négociations. UN وأعربوا أيضا عن أملهم في أن يتفق البورونديون في الداخل على برنامج مشترك بشأن المفاوضات.
    De la même manière, il est essentiel que la communauté internationale ne laisse pas les Burundais seuls face à leur sort dans cette phase décisive. UN كما أن من الأهمية بمكان ألا يترك المجتمع الدولي شعب بوروندي يواجه مصيره بمفرده خلال هذه المرحلة الحاسمة.
    Ces mécanismes doivent aider les Burundais à se réconcilier entre eux et avec leur histoire, et à faire en sorte que les crimes les plus graves commis dans le passé soient portés devant les tribunaux. UN وهذه الآليات تهدف إلى مساعدة أفراد شعب بوروندي على التصالح فيما بينهم وكل مع تاريخه الخاص، فضلا عن كفالة تحقيق العدالة فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة المرتكبة في الماضي.
    Réaffirmant qu'il est résolu à aider les Burundais à parvenir à une solution politique durable, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة شعب بوروندي على التوصل إلى حل سياسي دائم،
    Elle a pour mission d'établir les faits concernant les périodes sombres de l'histoire burundaise et de déterminer les responsabilités de chacun en vue du pardon et de la réconciliation entre les Burundais. UN وتكون مهمتها إثبات الوقائع بشأن الفترات المظلمة في تاريخنا وتحديد مسؤولية مختلف الأفراد من أجل الوصول إلى العفو والمصالحة فيما بين سكان بوروندي.
    Une mobilisation sans faille de tous les Burundais et de la communauté internationale est nécessaire pour surmonter cette grave crise. UN وستقتضي الحاجة، اذا أريد التغلب على هذه اﻷزمة الخطيرة، الى التزام دون تحفظ من كل الشعب البوروندي والمجتمع الدولي.
    Ce sont celles-là qui empêchent les Burundais de se réconcilier et qui les privent de la paix et de la sécurité dont ils ont tant besoin. UN فهذه القوات هي ذاتها التي تمنع أهالي بوروندي من التصالح وتحرمهم من السلم واﻷمن اللذين هم في أمس الحاجة اليهما.
    La détermination et l'engagement du Président Pierre Nkurunziza et les succès obtenus dans ce domaine par le Burundi ont été salués tant par les Burundais que par la communauté internationale. UN وقد رحب أبناء بوروندي والمجتمع الدولي بتصميم والتزام الرئيس بيير نكورونزيزا وبالنجاح الذي حققته بوروندي في هذا المجال.
    Nous pensons qu'une formule qui crée la démocratie avec la sécurité pour tous les Burundais est chose possible. UN ونعتقد أن بالمستطاع التوصل إلى صيغة لتحقيق الديمقراطية والأمن لشعب بوروندي بأسره.
    L'Union européenne fait appel à tous les Burundais pour qu'ils refusent le recours à la violence et s'engagent dans la voie exclusive de la résolution pacifique et négociée de leurs problèmes. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي البورنديين إلى نبذ العنف والمضي بثبات على طريق حل مشاكلهم سلميا وعن طريق التفاوض.
    les Burundais réclament tout simplement un traitement équitable. UN والبورونديون لا يطلبون إلا أن يعاملوا بإنصاف.
    Nous voudrions aussi ajouter que l'annonce de cette décision ne doit pas être pour les Burundais, une source de division, de peur, de préoccupation ou de désespoir. UN ونود أن نضيف أيضا أن إعلان هذا القرار ينبغي ألا يشكل بالنسبة للبورونديين سببا من أسباب الانقسام أو الخوف أو القلق أو اليأس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus