"les buts et principes de la charte" - Traduction Français en Arabe

    • مقاصد ومبادئ ميثاق
        
    • بمقاصد ومبادئ ميثاق
        
    • مقاصد ومبادئ الميثاق
        
    • أهداف ومبادئ ميثاق
        
    • بمقاصد ميثاق
        
    • مبادئ ومقاصد ميثاق
        
    • أغراض ومبادئ ميثاق
        
    • بأهداف ومبادئ ميثاق
        
    • مقاصد ميثاق
        
    • بمقاصد ومبادئ الميثاق
        
    • مقاصد الميثاق ومبادئه
        
    • أهداف ومبادئ الميثاق
        
    • لمقاصد ميثاق
        
    • لمقاصد ومبادئ ميثاق
        
    • مقاصد وأهداف ميثاق
        
    Réaffirmant les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Réaffirmant les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان،
    les buts et principes de la Charte ne peuvent être redéfinis, déformés, limités ni soumis à conditions. UN إن مقاصد ومبادئ الميثاق لا يجوز إعادة كتابتها أو تشويهها أو تقييدها أو رهنها بشروط.
    C'est pourquoi la convention doit rappeler les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et réaffirmer les principes de la souveraineté et de la non-ingérence dans les affaires intérieures des États. UN وهذا هو السبب في أن الاتفاقية ينبغي لها أن تشير إلى أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تؤكد من جديد مبادئ سيادة الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Guidée par les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ تسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Rappelant que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشيران إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    La CARICOM voudrait en outre souligner que tout consensus sur la sécurité doit être compatible avec les buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN وتشدد الجماعة الكاريبية أيضاً على أن أي توافق أمني في الآراء يجب أن يكون متسقاً مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Réaffirmant les buts et principes de la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يعيد تأكيد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وصكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة،
    Rappelant les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Rappelant les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies et par les dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك بأحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Ce dialogue renforcera le lien entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité en promouvant les buts et principes de la Charte. UN وسيعزز هذا الحوار العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن فيما يتصل بتعزيز مقاصد ومبادئ الميثاق.
    Par exemple, les deux parties sont tout à fait résolues à défendre les buts et principes de la Charte et à promouvoir le libre-échange. UN فكل من الجانبين، على سبيل المثال، عاقد العزم على الدفاع عن أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وعلى تشجيع التجارة الحرة.
    Guidée par les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ تسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Notre tâche principale est de protéger les peuples du fléau de la guerre et de négocier des règlements fondés sur les buts et principes de la Charte de San Francisco. UN إن مهمتنا المركزية هي صون الشعوب من ويلات الحرب، والتفاوض على تسويات تستلهم مبادئ ومقاصد ميثاق سان فرانسيسكو.
    Réaffirmant les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ يؤكد من جديد أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    :: Nous réaffirmons notre foi dans les buts et principes de la Charte des Nations Unies et notre adhésion à ces buts et principes. UN :: نؤكد من جديد إيماننا والتزامنا بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Réaffirmant les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ يؤكد من جديد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Chaque année, nous venons réaffirmer à l'Assemblée notre foi et notre confiance dans les buts et principes de la Charte. UN إننا نأتي إلى الجمعية العامة كل سنة لكي نعيد التأكيد عل إيماننا بمقاصد ومبادئ الميثاق وثقتنا بها.
    On a estimé que cet alinéa devrait faire état de la nécessité de respecter la constitution de chaque organisme régional ainsi que les buts et principes de la Charte. UN واقترح أن تشمل الفقرة إشارة إلى ضرورة احترام دستور كل منظمة من المنظمات الاقليمية، وإشارة إلى مقاصد الميثاق ومبادئه.
    Tout accord visant à réglementer les armements classiques doit être en conformité avec les buts et principes de la Charte. UN وينبغي لأي تدبير لتنظيم الأسلحة التقليدية أن يتواءم مع أهداف ومبادئ الميثاق.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur vive inquiétude devant les sanctions unilatérales imposées à la République arabe syrienne par le Gouvernement des États-Unis, et réaffirmé que le Syria Accountability Act était incompatible avec le droit international et violait les buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN 272 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ قلقهم من الجزاءات الانفرادية التي تفرضها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على الجمهورية العربية السورية، وأكدوا مجدداً على أن ما يدعى " قانون محاسبة سوريا " يتنافى والقانون الدولي ويشكل انتهاكاً لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    En tant que représentant d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies, je voudrais assurer de nouveau l'Assemblée de notre foi dans les buts et principes de la Charte de notre organisation et de notre soutien à ces buts et principes. UN وكعضو ممثل في اﻷمم المتحدة، أود أن أؤكد لكم مجـــددا على إيماننا ودعمنــا لمقاصد ومبادئ ميثاق المنظمة.
    En conséquence, les négociations bilatérales et multilatérales en vue de l'élimination des arsenaux massifs d'armes nucléaires constituent une question hautement prioritaire afin de respecter les buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN ونتيجة لذلك، فإن المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف من أجل القضاء على ترسانات اﻷسلحة النووية الضخمة مسألة جديرة باﻷولوية القصوى بغية تحقيق مقاصد وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus