Les participants ont examiné des questions concernant les cadres de référence et le positionnement précis des GNSS. | UN | وتناول المشاركون مسائل الأطر المرجعية وتحديد المواقع الدقيق باستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Il a également été noté qu'en tant que Secrétariat exécutif du Comité le Bureau des affaires spatiales coopérerait avec les cadres de référence régionaux à la mise en œuvre de projets du Comité au niveau régional. | UN | وأشير أيضا إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة الدولية، سوف يتعاون مع الأطر المرجعية الإقليمية في تنفيذ مشاريع اللجنة الدولية على المستوى الإقليمي. |
Recommande de maintenir et de renforcer le cadre géodésique régional par l'intégration des réseaux géodésiques nationaux et des liens appropriés avec les cadres de référence mondiaux au cours des trois prochaines années en poursuivant des activités suivantes : | UN | يوصي باستمرار المحافظة على الإطار الإقليمي للجيوديسيا وتعزيزه، من خلال تحقيق التكامل بين شبكات الجيوديسيا الوطنية، وإقامة الروابط المناسبة مع الأطر المرجعية العالمية، على امتداد السنوات الثلاث القادمة، من خلال الأنشطة التالية: |
Rapport du Groupe de travail sur les cadres de référence, la synchronisation et les applications | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات |
Rapport du Groupe de travail D sur les cadres de référence, la synchronisation et les applications | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات |
En tant que tel, il est mis en place et il sera géré en étroite coopération avec des partenaires internationaux connaissant bien les cadres de référence géodésiques et s'y intéressant, en particulier le Bureau des affaires spatiales, l'Association internationale de géodésie et l'International GNSS Service. | UN | ولذلك يجري تنفيذه، وسوف يُعتنى به، بالتعاون الوثيق مع جهات شريكة دولية لديها خبرة في الأطر المرجعية الجيوديسية واهتمام بها، ولا سيما مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والرابطة الدولية للجيوديسيا، والخدمة الدولية للشبكة العالمية لسواتل الملاحة. |
13. Pour renforcer la coopération entre les cadres de référence géodésiques régionaux, le Comité international sur les GNSS a appuyé les manifestations suivantes, conformément à son plan de travail pour 2010: | UN | 13- وتوثيقا لعرى التعاون فيما بين الأطر المرجعية الجيوديسية الإقليمية، حظيت الأحداث التالية بالدعم من اللجنة الدولية وفقا لخطة عملها في عام 2010: |
32. Au cours des discussions les participants sont convenus de fournir des informations sur les cadres de référence actuellement utilisés dans leurs pays respectifs et leur lien avec le repère de référence terrestre international. | UN | 32- وأثناء المناقشات، اتفق المشاركون على تقديم معلومات عن الأطر المرجعية التي تستخدمها بلدانهم حاليا وعلاقتها بالإطار المرجعي الأرضي الدولي. |
20. Afin de renforcer la coopération entre les cadres de référence régionaux, l'ICG a soutenu le huitième atelier AfricaArray, conformément à son plan de travail pour 2013. | UN | 20- ولتعزيز التعاون ما بين الأطر المرجعية الإقليمية، دعمت اللجنة الدولية حلقة العمل الثامنة لبرنامج صفائف أفريقيا (AfricaArray) بموجب خطة عملها لعام 2013. |
25. Un manuel technique sur " les cadres de référence dans la pratique " sera publié par la FIG comme suite aux discussions sur les cadres de référence et aux recommandations formulées au cours des activités conjointes en 2012 et 2013. | UN | 25- وسوف ينشر الاتحاد دليلاً تقنياً عن " الإطار المرجعي في الممارسة " كمتابعة للمناقشات التي دارت بشان الأطر المرجعية والتوصيات الصادرة عن النشاطين المشتركين في عامي 2012 و2013. |
Un séminaire technique sur les cadres de référence dans la pratique a été organisé à Manille les 21 et 22 juin 2013, en coopération avec la Fédération internationale des géomètres et l'Association internationale de géodésie. | UN | ونُظمت حلقة دراسية تقنية حول الأطر المرجعية في الممارسة بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمسّاحين والرابطة الدولية للجيوديسيا، عُقدت في مانيلا في 21 و22 حزيران/يونيه 2013. |
Le groupe de travail sur les cadres de référence géodésique a débattu des moyens de donner suite aux projets de géodésie en utilisant l'observation et l'analyse continues de données des GNSS pour appuyer de nombreuses applications géospatiales dans la région. | UN | 35- أما الفريق العامل المعني بشبكة الأطر المرجعية الجيوديسية فقد ناقش سبل ووسائل متابعة مشاريع الإطار الجيوديسي، استنادا إلى رصد وتحليلٍ مستمرين لبيانات النظم العالمية لسواتل الملاحة التي يمكن أن تدعم كثيرا من التطبيقات الجغرافية الفضائية في أرجاء المنطقة. |
Compte tenu de l'utilisation et de l'application croissantes des GNSS et de la nécessité de lier les solutions GPS aux produits cartographiques existants fondés sur des systèmes de coordonnées locaux et nationaux, il est urgent d'établir et de déterminer les paramètres de transformation des données à appliquer entre ces systèmes et les cadres de référence des GNSS. | UN | وباعتبار الاستعمال والتطبيق المتزايدين للنظم وضرورة ربط الصلة بين الحلول التي يتيحها النظام العالمي لتحديد المواقع بمنتجات رسم الخرائط الموجودة أصلا والقائمة على أساس النظم المحلية والوطنية للإحداثيات المرجعية، هنالك حاجة ملحة لوضع وتحديد بيانات التحول من هذه النظم إلى الأطر المرجعية للنظم العالمية لسواتل الملاحة وكذلك في الاتجاه المعاكس. |
Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique globale et il est mis en place en étroite coopération avec des partenaires internationaux connaissant bien les cadres de référence géodésiques, en particulier l'Association internationale de géodésie, le Bureau des affaires spatiales et le Comité international sur les systèmes mondiaux de positionnement par satellite. | UN | وسيكون هذا الإطار المرجعي، شأنه شأن سائر الأطر المرجعية الجيوديسية القارية، جزءا من البنية التحتية الجيوديسية العالمية، ويتواصل تنفيذه بالتعاون الوثيق مع جهات شريكة دولية لديها خبرة في الأطر المرجعية الجيوديسية، ومنها على الخصوص الرابطة الدولية للجيوديسيا، واللجنة الدولية للشبكة العالمية لسواتل الملاحة ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
41. Afin de renforcer la coopération entre les cadres de référence régionaux, le neuvième atelier AfricaArray s'est tenu à l'Université du Witwatersrand à Johannesburg (Afrique du Sud), du 20 au 24 janvier 2014. | UN | ٤١- ومن أجل تعزيز التعاون بين الأطر المرجعية الإقليمية، عقدت حلقة العمل التاسعة لبرنامج صفائف أفريقيا (AfricaArray) في جامعة ويتواترسراند في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في الفترة من 20 إلى ٢٤ كانون الثاني/يناير ٢٠١٤. |
Rapport du Groupe de travail D sur les cadres de référence, la synchronisation et les applications | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات |
Elles codirigent également le Groupe de travail de l'ICG sur les cadres de référence, la synchronisation et les applications. | UN | كما تشتركان في قيادة الفريق العامل المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات التابع للجنة الدولية. |
Recommande de continuer à développer le cadre géodésique régional par l'intégration des réseaux géodésiques nationaux et l'établissement de liens appropriés avec les cadres de référence mondiaux par le biais des projets suivants : | UN | وإذ يوصي بمواصلة تطوير الإطار الجيوديسي الإقليمي من خلال إدماج الشبكات الجيوديسية الوطنية ومن خلال الروابط الملائمة بالأطر المرجعية العالمية عن طريق المشاريع التالية: |
9. Le Groupe de travail D sur les cadres de référence, la synchronisation et les applications a noté que ses deux équipes spéciales avaient beaucoup avancé s'agissant des descriptions normalisées des références géodésiques et chronométriques pour les systèmes existants et prévus. | UN | 9- ولاحظ الفريقُ العامل دال المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات التقدم الممتاز المحرز في فريقَي عمله بخصوص المواصفات المعيارية للمراجع الجيوديسية والزمنية للنظم القائمة والمعتزمة. |
22. Le Groupe de travail D sur les cadres de référence, la synchronisation et les applications a rappelé sa recommandation concernant l'importance de faire participer un représentant officiel de l'Union européenne à ses discussions et délibérations. | UN | 22- وأعاد الفريق العامل دال المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات التأكيد على توصيته المتعلقة بأهمية إشراك ممثل رسمي للاتحاد الأوروبي في مناقشاته ومداولاته. |
8. Le Groupe de travail D sur les cadres de référence, la synchronisation et les applications a achevé l'élaboration de modèles décrivant les références géodésiques et chronométriques des systèmes de navigation par satellite actuellement représentés au sein du Comité. | UN | 8- وفرغ الفريقُ العامل دال المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات، من إعداد نماذج تصف المراجع الجيوديسية والزمنية لنظم سواتل الملاحة الممثَّلة حالياً في اللجنة الدولية. |