"les camps de réfugiés rwandais" - Traduction Français en Arabe

    • مخيمات اللاجئين الروانديين
        
    • معسكرات اللاجئين الروانديين
        
    Désordre et terreur règnent dans les camps de réfugiés rwandais. UN وإن الفوضى واﻹرهاب يحكمان اﻵن مخيمات اللاجئين الروانديين.
    À sa demande, la Commission a été autorisée à se rendre dans les camps de réfugiés rwandais sur le territoire tanzanien, dans le district de Ngara. UN وطلبت اللجنة اﻹذن بزيارة مخيمات اللاجئين الروانديين الموجودين في تنزانيا في مقاطعة نقارا، وقد حصلت على إذن بذلك.
    II. SITUATION ACTUELLE DANS les camps de réfugiés rwandais AU ZAÏRE UN ثانيا - الحالة الراهنة في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير
    La situation à la fin de 1994 dans les camps de réfugiés rwandais en Tanzanie et au Zaïre fournit un autre exemple des économies potentielles que le déploiement d'une Brigade des Nations Unies permettrait peut-être de réaliser. UN وتعد الحالة في مخيمات اللاجئين الروانديين في تنزانيا وزائير في نهاية ١٩٩٤ مثالا آخر من اﻷمثلة المعززة للرأي القائل باحتمال تحقيق وفورات من جراء نشر لواء تابع لﻷمم المتحدة.
    C'est ainsi que le HCR mène ses activités de protection et de soutien dans les camps de réfugiés rwandais en étroite collaboration avec des ONG qui sont des partenaires dynamiques. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة الرعاية والصيانة في مخيمات اللاجئين الروانديين بتعاون وثيق مع شركاء أقوياء من المنظمات غير الحكومية.
    CARE Royaume-Uni a un arrangement contractuel avec le FIDA pour un programme de gestion de l'environnement dans les camps de réfugiés rwandais en République-Unie de Tanzanie. UN وثمة ترتيب تعاقدي يربط كير المملكة المتحدة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق ببرنامج لﻹدارة البيئية في مخيمات اللاجئين الروانديين بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Des informations révélaient également que les camps tanzaniens et les camps de réfugiés rwandais au Zaïre entretenaient des rapports étroits via le Rwanda et le Burundi. UN كما أن هناك أدلة على وجود اتصالات واسعة بين مخيمات اللاجئين الروانديين في جمهورية تنزانيا المتحدة وفي زائير، عن طريق كل من رواندا وبوروندي.
    a) Les offensives dirigées contre les camps de réfugiés rwandais au Zaïre, aussi bien directement que par le jeu du blocage de l'aide humanitaire; UN )أ( الهجمات على مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير، سواء بشكل مباشر أم من خلال منع وصول المعونة الانسانية؛
    Comme vous le savez, l'Organisation des Nations Unies a examiné diverses options pour renforcer la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre et en République-Unie de Tanzanie, en vue de créer des conditions favorables au rapatriement librement consenti de ces réfugiés. UN كما تعلمون، لقد درست منظمة اﻷمم المتحدة خيارات مختلفة لتعزيز اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة وذلك من أجل تهيئة الظروف الملائمة لعودة هؤلاء اللاجئين الطوعية الى وطنهم.
    9. Le Premier Ministre de la République du Zaïre a saisi cette occasion pour inviter le Premier Ministre de la République rwandaise à visiter avec lui les camps de réfugiés rwandais se trouvant au Zaïre. UN ٩ - وانتهز رئيس وزراء جمهورية زائير هذه المناسبة لدعوة رئيس وزراء جمهورية رواندا لزيارة مخيمات اللاجئين الروانديين الموجودة في زائير.
    Le Burkina Faso, pour sa part, apporte sa contribution en participant à la Mission d'observation de l'Organisation de l'unité africaine au Burundi, d'une part, et, d'autre part, en participant, sous l'égide du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, au maintien de la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre. UN وبوركينا فاصو، من جانبها، تسهم في العملية من ناحية، بالاشتراك في بعثة المراقبة التابعة لمنظمــة الوحدة الافريقية في بوروندي، بينمـا تقوم من ناحية أخرى، وتحــت رعاية مكتــب مفوض اﻷمــم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بالاشتراك في صيانة اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير.
    8. Rappelle les accords conclus entre le Gouvernement zaïrois et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, visant à assurer l'ordre et la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre, ainsi que le rapatriement volontaire de ces réfugiés dans leur pays d'origine; UN ٨- تذكّر بالاتفاقات المعقودة بين حكومة زائير ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الرامية إلى ضمان النظام واﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير وكذلك عودة هؤلاء اللاجئين طوعاً إلى بلدهم اﻷصلي؛
    Les arrangements conclus récemment entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et les Gouvernements tanzanien et zaïrois en vue d'assurer la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais dans ces pays devraient contribuer à réduire les manoeuvres d'intimidation et à augmenter ainsi le rythme du rapatriement. UN وكان من المتوقع أن تؤدي الترتيبات اﻷخيرة التي اتخذها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، التي عقدها مع حكومات جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير بهدف ضمان اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في البلدين الى المساعدة على الحد من الترويع ومن ثم السماح بزيادة معدل اﻹعادة الى الوطن.
    SÉCURITÉ DANS les camps de réfugiés rwandais UN مخيمات اللاجئين الروانديين
    39. L'ampleur et la complexité des problèmes qui se posent dans les camps de réfugiés rwandais, en particulier ceux situés au Zaïre, sont sans précédent. UN ٣٩ - إن نطاق المشاكل السائدة في مخيمات اللاجئين الروانديين ولا سيما المخيمات الموجودة في زائير، ودرجة تعقﱡد تلك المشاكل يمثلان تحديا لم يسبق له مثيل.
    Deuxième rapport du Secrétaire général sur la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais (S/1995/65). UN التقرير الثاني لﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين )S/1995/65(
    Troisième rapport du Secrétaire général sur la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais (S/1995/304). UN التقرير الثالث لﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين )S/1995/304(
    f) Assistance pour l'amélioration de la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais et burundais, par l'intermédiaire du HCR (1,7 million de dollars); UN )و( مساعدة قدرها ١,٧ مليون دولار لتحسين الحالة اﻷمنية في مخيمات اللاجئين الروانديين والبورونديين، عن طريق المفوضية؛
    Rapport du Secrétaire général sur la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais (S/1994/1308). UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين (S/1994/1308) ــ ــ ــ ــ ــ
    M. Kayinamura remercie le HCR de ses programmes de réinstallation au Rwanda et lui demande instamment de continuer de fournir son assistance. Il est reconnaissant aux pays donateurs et à certaines organisations non gouvernementales spécialisées de l'oeuvre louable qu'ils ont accomplie dans les camps de réfugiés rwandais. UN ثم أعلن عن امتنانه لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على برامجها المنفذة من أجل التوطين في رواندا، وحث الهيئة المذكورة على مواصلة تقديم المساعدات كما أعلن عن امتنانه للبلدان المانحة ولبعض المنظمات المهنية غير الحكومية على أعمالها المحمودة في مخيمات اللاجئين الروانديين.
    25. L'opération de sécurité concernant les camps du Zaïre, qui est une opération menée en commun par le HCR et le Gouvernement zaïrois, a bien réussi à restaurer et à maintenir la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais au Zaïre. UN ٢٥ - وقد نجحت عملية معسكر اﻷمن الزائيري، وهي مبادرة مشتركة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والحكومة الزائيرية، نجاحا تاما في إقرار اﻷمن والحفاظ عليه في معسكرات اللاجئين الروانديين في زائير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus