Il est essentiel de renforcer les capacités dans ce domaine dans les pays en développement et à économie en transition. | UN | ومن الضروري تعزيز القدرات في هذا المجال بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Il était important qu'elles soient informées et formées et fallait donc renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | ومن المهم، في اعتقادها، تزويدهن بالمعلومات والتدريب، ولا بد من تنمية القدرات في هذا الصدد. |
Il importe de rassembler des connaissances et de consolider les capacités dans ce domaine, particulièrement dans les pays en développement. | UN | وأضاف أن ثمة حاجة إلى بناء المعارف وتعزيز القدرات في هذا المجال، وخاصة في البلدان النامية. |
Les gouvernements devraient également notamment faciliter la coopération entre les associations de consommateurs et autres organisations de la société civile concernées en vue de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | وينبغي أيضا على اﻷخص أن تيسر الحكومات التعاون بين مجموعات المستهلكين وسائر منظمات المجتمع المدني ذات الصلة، بهدف تعزيز القدرة في هذا المجال. |
Le Groupe des Huit a par ailleurs souligné son engagement de contribuer à prévenir la corruption et à renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | كما شدّدت مجموعة البلدان الثمانية على التزامها بالمساعدة على منع الفساد وتعزيز القدرات في ذلك المجال. |
Il était donc indispensable de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | وبالتالي فثمة حاجة ملحة إلى بناء القدرة في ذلك المجال. |
L'insuffisance des données peut donc constituer une contrainte importante, ce qui montre qu'il est nécessaire d'apporter des améliorations et de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | ولذلك، قد يشكل نقص البيانات عائقاً كبيراً وهو ما يؤكد ضرورة إدخال تحسينات وتعزيز القدرات في هذا المجال. |
La Thaïlande tirerait avantage d'une assistance technique, notamment du transfert de connaissances d'autres pays, en vue de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | وستستفيد تايلند من المساعدة التقنية، بما فيها نقل المعرفة من بلدان أخرى، لبناء القدرات في هذا المجال. |
Une aide internationale serait donc utile pour renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | ولهذا سيكون الدعم الدولي لبناء القدرات في هذا المجال مفيداً. |
De plus, la FAO organise des ateliers de formation pour renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | وعلاوة على ذلك، أقامت منظمة الأغذية والزراعة حلقات عمل تدريبية لبناء القدرات في هذا المجال. |
Le FNUAP examinera la question à l'occasion de la révision du modèle de risque et considérera alors la possibilité de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | وسينظر الصندوق في تلك المسألة في إطار عملية تنقيح نموذج المخاطر الذي يطبقه، وسينظر عندئذ في إمكانية بناء القدرات في هذا المجال. |
Grâce à son programme à l'intention des sages-femmes, les capacités dans ce domaine ont été renforcées dans 30 pays, et les services de soins obstétriques d'urgence et de soins aux nouveau-nés ont été améliorés dans 32 pays. | UN | فقد عزز برنامجه الخاص بالقبالة القدرات في هذا المجال في أكثر من 30 بلداً. ودعم أيضاً بناء القدرات على الصعيد دون الوطني لخدمات رعاية التوليد في الأحوال الطارئة والرعاية الطارئة للمواليد في 32 بلداً. |
Les passages de la Déclaration et du Programme d'action de Durban consacrés aux réfugiés constituent un cadre de référence pour ces actions, mais aussi pour d'autres activités particulières destinées à renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | وتقدم الفقرات المتعلقة باللاجئين في إعلان وبرنامج عمل ديربان إطارا لهذه الجهود ولأنشطة محددة يمكن من خلالها بناء القدرات في هذا المجال. |
Le succès des efforts visant à améliorer les capacités dans ce domaine dépend de la collaboration entre les services et organismes gouvernementaux, de la communauté des intervenants, du secteur privé et des partenaires internationaux. | UN | يتوقف نجاح الجهود الرامية إلى تحسين القدرات في هذا المجال على التعاون فيما بين الإدارات والوكالات الحكومية، والأوساط المعنية بالتصدي، والقطاع الخاص والشركاء الدوليين. |
Compte tenu que la spécificité de Maurice est d'être un petit État insulaire en développement et que la politique de concurrence a une dimension internationale, les besoins d'assistance technique pour renforcer les capacités dans ce domaine se font cruellement ressentir. | UN | ونظراً لما تنفرد به موريشيوس من خصائص بوصفها بلداً نامياً جزرياًً صغيراً ولأن لسياسة المنافسة بعداً دولياً، فثمة حاجة ماسة إلى الحصول على المساعدة التقنية لتعزيز بناء القدرات في هذا الميدان. |
Nous partageons l'inquiétude exprimée devant les longs retards dans l'administration de la justice et les carences en matière de droits de l'homme relevées dans les procédures, et nous reconnaissons qu'il est nécessaire de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | إننا نشاطر القلق بشأن التأخير الكبير الحاصل في إقامة العدالة وفي النواقص التي نلمسها في ميدان حقوق الإنسان من الناحية الإجرائية، ونوافق على الحاجة إلى بناء القدرات في هذا الميدان. |
Avec son programme de renforcement des moyens de lutte contre la traite, l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a continué d'appeler l'attention sur ce phénomène et de renforcer les capacités dans ce domaine, notamment au Ministère de l'intérieur et au Ministère de la condition féminine. | UN | وتستمر المنظمة الدولية للهجرة ببرنامجها لمكافحة الاتجار عن طريق بناء القدرات، في رفع مستوى الوعي وتقوية القدرات في هذا الميدان، بما في ذلك بين صفوف موظفي وزارتي الداخلية وشؤون المرأة. |
Pour renforcer les capacités dans ce domaine, le Gouvernement ukrainien accueillera, en novembre 2006, un atelier sur le statut, les applications et le développement progressif du droit international et national de l'espace. | UN | ومن أجل بناء القدرات في هذا المجال، سوف تستضيف حكومته حلقة عمل عن " مركز لقانون الفضاء الدولي والوطني وتطبيقاته وتطويره التدريجي " في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Les gouvernements devraient également notamment faciliter la coopération entre les associations de consommateurs et autres organisations de la société civile concernées en vue de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | وينبغي أيضا على اﻷخص أن تيسر الحكومات التعاون بين مجموعات المستهلكين وسائر منظمات المجتمع المدني ذات الصلة، بهدف تعزيز القدرة في هذا المجال. |
Les gouvernements devraient également notamment faciliter la coopération entre les associations de consommateurs et autres organisations de la société civile concernées en vue de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | وينبغي أيضا على اﻷخص أن تيسر الحكومات التعاون بين مجموعات المستهلكين وسائر منظمات المجتمع المدني ذات الصلة، بهدف تعزيز القدرة في هذا المجال. |
En outre, une assistance technique sera fournie à 10 pays pilotes dans les cinq régions des Nations Unies pour la mise au point de plans d'action visant à renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | علاوة على ذلك، فسيجري تقديم المساعدة التقنية إلى 10 من البلدان الرائدة في أقاليم الأمم المتحدة الخمسة من أجل إعداد خطط عمل لتعزيز القدرات في ذلك المجال. |
Il était donc indispensable de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | وبالتالي فثمة حاجة ملحة إلى بناء القدرة في ذلك المجال. |