"les capacités de formation" - Traduction Français en Arabe

    • القدرات التدريبية
        
    • قدرات التدريب
        
    • القدرة التدريبية
        
    • القدرات في مجال التدريب
        
    • قدرات تدريب
        
    • قدرة التدريب
        
    les capacités de formation disponibles dans le pays continuent de se renforcer et le niveau global d'instruction militaire a progressé. UN وتستمر تنمية القدرات التدريبية في جميع أنحاء البلد، كما ازداد مستوى تدريب الجيش عموماً.
    La CNUCED encourage le recours généralisé aux techniques de téléenseignement et de constitution de réseaux pour renforcer les capacités de formation aux niveaux national, régional et sous-régional dans ses domaines de compétence. UN وشجعت الأونكتاد على الاستخدام الواسع النطاق لأساليب التعليم عن بعد والربط الشبكي لبناء وتعزيز القدرات التدريبية على الأصعدة الوطني والإقليمي ودون الإقليمي في مجالات اختصاصه.
    Il s'attachera à développer les capacités de formation dans le domaine de la promotion du commerce et du développement des exportations. UN وسيشدد هذا البرنامج الفرعي على تعزيز القدرات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات.
    les capacités de formation des différents organismes des Nations Unies devraient contribuer pleinement à la satisfaction des besoins en matière de formation à l'échelle du système. UN وينبغي أن تسهم قدرات التدريب المتوافرة لدى كل من وكالات اﻷمم المتحدة اسهاما كاملا في مواجهة احتياجات التدريب على مستوى المنظومة كلها.
    3. Tous les acteurs du commerce international devraient renforcer les capacités de formation pour une utilisation plus efficace de l'information commerciale. UN ٣- يُشجع جميع المشاركين في التجارة الدولية على تعزيز قدرات التدريب لزيادة فعالية استخدام المعلومات التجارية.
    111. La CNUCED a prêté assistance aux autorités roumaines pour des mesures de renforcement institutionnel dans le but d'accroître les capacités de formation dans le domaine du commerce maritime. UN ١١١ - وقد ساعد اﻷونكتاد السلطات في رومانيا عن طريق اتخاذ تدابير لبناء المؤسسات بغرض تعزيز القدرة التدريبية اللازمة لتنظيم التجارة البحرية.
    Il s'attachera à développer les capacités de formation dans le domaine de la promotion du commerce et du développement des exportations. UN وسيشدد هذا البرنامج الفرعي على تعزيز القدرات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات.
    3. Améliorer les capacités de formation pour une exploitation plus efficace de l'information commerciale, en particulier dans les pays en développement et les pays en transition. UN ٣- تحسين القدرات التدريبية للافادة على نحو أكفأ من المعلومات التجارية لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Ma délégation estime que cette collaboration avec le PACT renforcera les capacités de formation en cancérologie dans la région, dans le cadre du réseau régional de formation en cancérologie. UN ويرى وفدي أن التعاون مع ذلك البرنامج سيؤدي إلى تعزيز القدرات التدريبية فيما يتصل بالسرطان في المنطقة، في سياق الشبكة الإقليمية للتدريب في مجال معالجة السرطان.
    26. Plusieurs des modules de formation de la CNUCED ont été regroupés dans le projet TrainforTrade en vue de renforcer les capacités de formation des PMA dans le domaine du commerce international. UN 26- وتم تجميع عدة مجموعات من مواد التدريب التي يعدها الأونكتاد في إطار مشروع التدريب التجاري لتعزيز القدرات التدريبية لأقل البلدان نمواً في ميدان التجارة الدولية.
    La collaboration avec le PACT renforcera les capacités de formation en cancérologie dans la région, dans le cadre du réseau régional de formation en cancérologie. UN وسيسفر عن ذلك التعاون مع برنامج العمل هذا تعزيز القدرات التدريبية المتعلقة بعلاج السرطان في المنطقة وذلك في إطار شبكة التدريب الإقليمية لمكافحة السرطان.
    Ma délégation pense que la collaboration avec le PACT renforcerait les capacités de formation en cancérologie dans la région, dans le cadre du réseau régional de formation en cancérologie. UN ويرى وفد بلدي أن التعاون مع برنامج العمل هذا يمكن أن يؤدي إلى تعزيز القدرات التدريبية في مجال علاج السرطان في المنطقة في إطار شبكة التدريب الإقليمية لعلاج السرطان.
    Le projet vise en outre à améliorer les mesures de détection et de répression de la criminalité organisée en général en renforçant les capacités de formation du Collège de police et plus particulièrement en révisant son programme d'études et en fournissant une formation assistée par ordinateur. UN ويهدف هذا المشروع أيضا إلى تحسين جهود إنفاذ القوانين لمكافحة الجريمة المنظمة عموما من خلال تعزيز القدرات التدريبية لكلية الشرطة بمراجعة المناهج التدريبية وتوفير التدريب القائم على الحاسوب.
    En Angola, deux ateliers destinés à renforcer, au niveau national, les capacités de formation dans le domaine du tourisme ont été organisés dans deux provinces en 2011. UN وفي إطار مشروع التدريب من أجل التجارة في أنغولا، نُظمت في عام 2011 في مقاطعتين حلقتا عمل ركزتا على تنمية القدرات التدريبية الوطنية في قطاع السياحة.
    (b) en renforçant les capacités de formation et de recherche au niveau national dans le domaine de la désertification et de la sécheresse; UN )ب( عن طريق تعزيز القدرات التدريبية والبحثية على المستوى الوطني في ميدان التصحر والجفاف؛
    Il faudrait renforcer les capacités de formation à tous les échelons de l'Administration, en axant d'abord les efforts sur la formation des formateurs, puis en s'appuyant sur l'effet multiplicateur d'une telle stratégie. UN وينبغي تعزيز قدرات التدريب في جميع مستويات اﻹدارة، مع التركيز في المرحلة الحالية على تدريب المدربين ومن ثم الاستفادة من اﻵثار المضاعفة لهذا النهج.
    Il s’agissait notamment d’élaborer du matériel pédagogique, d’organiser des ateliers et de fournir des services consultatifs en vue de renforcer les capacités de formation locales. UN ويشمل المشروع إعداد مواد للتدريب وتنظيم حلقات عمل لبرنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية وتقديم خدمات استشارية لتعزيز قدرات التدريب المحلية.
    Il est proposé de renforcer les capacités de formation de la Section de la sécurité et de la sûreté de l'ONUV en créant un poste supplémentaire de formateur, ce qui porterait à quatre l'effectif de l'Unité formation. UN 112 - يقترح تعزيز قدرات التدريب في وحدة التدريب داخل قسم الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، بوظيفة إضافية لموظف التدريب الأمني بحيث يصل العدد الإجمالي لهذه الوظائف في الوحدة إلى أربع.
    La Chine accueille également toute aide dans le cadre de la formation d'instructeurs et au niveau de la mise en commun de documents de formation en vue de renforcer les capacités de formation dans le domaine de la sûreté de l'aviation. UN وترحب الصين بأية مساعدة في مجال تدريب المدربين ومشاطرة مواد التدريب من أجل تحسين قدرات التدريب في مركز التدريب في مجال أمن الطيران التابع لإدارة الطيران المدني الصينية.
    181. les capacités de formation au niveau national ont augmenté de 1,2 % en 2004 (par rapport à 2003) et de 32,2 % en 2005 (par rapport à 2004). UN 181- وشهدت القدرة التدريبية الوطنية نمواً في عام 2004 مقارنة لها بعام 2003 وفي عام 2005 مقارنة لها بعام 2004 بنسبة 1.2 في المائة و32.2 في المائة على التوالي.
    Le Département des opérations de maintien de la paix, de concert avec le Centre international de formation de l'OIT, a organisé un programme de formation des formateurs à l'intention des référents pour la problématique hommes-femmes en vue de renforcer les capacités de formation à la transversalisation de cette problématique et d'assurer la durabilité en la matière au niveau des pays. UN ونظمت إدارة عمليات حفظ السلام، بالاقتران مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية، برنامجا تدريبيا للمدربين لفائدة منسقي الشؤون الجنسانية يهدف إلى بناء القدرات في مجال التدريب بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وضمان الاستدامة على الصعيد القطري.
    Un atelier régional de formation des formateurs sur la violence sexiste a permis de renforcer les capacités de formation par les pairs. Y ont assisté des participants d'Angola, de Maurice, des Seychelles et de la RépubliqueUnie de Tanzanie. UN وعُقدت حلقة عمل إقليمية لتدريب المدرِّبين في مجال مكافحة العنف الجنساني أدَّت إلى تعزيز قدرات تدريب النظراء، وحضرها مشاركون من أنغولا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل وموريشيوس.
    Les mécanismes de formation de la Police nationale afghane progressent et les capacités de formation se situent actuellement autour de 13 000 places et devraient atteindre 19 000 places d'ici à décembre 2011. UN 16 - وأنظمة التدريب للشرطة الوطنية الأفغانية آخذة في التحسُّن، حيث أصبحت قدرة التدريب حالياً حوالي 000 13 فرصة تدريب، ويتوقع زيادتها إلى 000 19 فرصة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus