Des mesures ont également été prises pour renforcer les capacités des équipes d'appui aux pays, notamment par le biais de la mise en place de l'enseignement à distance sur l'adolescence. | UN | واتخذت أيضا تدابير لبناء قدرات أفرقة الدعم القطرية بإعداد برنامج للتعلم عن بعد يعنى بالمراهقين. |
les capacités des équipes des directeurs régionaux sont actuellement revues à la lumière de ce que l'on attend de ces équipes. | UN | ويجري استعراض قدرات أفرقة المديرين الإقليميين على ضوء وفائها بما هو متوقع منها. |
les capacités des équipes de directeurs régionaux sont en cours d'évaluation dans le but de les renforcer. | UN | ويجري تقييم قدرات أفرقة المديرين الإقليميين بغرض تعزيزها. |
iii) Nombre de pays dans lesquels les capacités des équipes de pays des Nations Unies sont renforcées pour ce qui est de la gestion des mesures préventives et des programmes de relèvement grâce à l'appui technique, à la formation et à la mise en réseau des connaissances. | UN | `3 ' عدد البلدان التي تم فيها تعزيز قدرة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على إدارة الحد من المخاطر وبرامج الانتعاش، من خلال الدعم التقني والتدريب والتواصل المعرفي. |
ii) Augmentation du nombre de pays dans lesquels les capacités des équipes de pays des Nations Unies sont renforcées pour ce qui est de la gestion des mesures préventives et des programmes de relèvement grâce à l'appui technique, à la formation et à la mise en réseau des connaissances. | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي يتم فيها تعزيز قدرة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على إدارة الحد من الأخطار وبرامج الإنعاش، وذلك من خلال الدعم التقني والتدريب والربط الشبكي بين فروع المعرفة |
e) Renforcer les capacités des équipes de pays et des missions de paix des Nations Unies d'aider sur leur demande les pays qui cherchent à mettre sur pied un système national de défense des droits de l'homme | UN | (هـ) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة للسلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان |
d) Renforcer les capacités des équipes de pays et des missions de paix des Nations Unies d'aider sur leur demande les pays qui cherchent à mettre sur pied un système national de défense des droits de l'homme | UN | (د) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة للسلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان |
C. Renforcer les capacités des équipes de pays des Nations Unies 24−26 7 | UN | جيم - تدعيم قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية 24-26 8 |
C. Renforcer les capacités des équipes de pays des Nations Unies | UN | جيم- تدعيم قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية |
:: Un plan d'action en faveur de la gestion axée sur les résultats est mis en œuvre dans le but d'harmoniser la communication des résultats et de renforcer les capacités des équipes de pays s'agissant de ce type de gestion. | UN | :: تنفيذ خطة عمل الإدارة على أساس النتائج لمواءمة عمليات الإبلاغ على أساس النتائج، وتعزيز قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال الإدارة على أساس النتائج |
:: Un plan d'action en faveur de la gestion axée sur les résultats a été élaboré et mis en œuvre dans le but d'harmoniser la communication axée sur les résultats et de renforcer les capacités des équipes de pays pour ce type de gestion. | UN | :: وضع خطة عمل الإدارة على أساس النتائج وتنفيذها لمواءمة عمليات الإبلاغ، على أساس النتائج وتعزيز قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال الإدارة على أساس النتائج |
Le Groupe a réfléchi aux moyens de renforcer les capacités des équipes en charge des PANA pour aider les PMA à surmonter ces problèmes. | UN | وناقش فريق الخبراء الخيارات المتاحة لبناء قدرات أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيُف من أجل مساعدة هذه البلدان في التغلب على هذه المشاكل. |
D'aucunes ont accueilli avec satisfaction la proposition visant à promouvoir l'interdiction de la prostitution dans les opérations de maintien de la paix et noté qu'il convenait de multiplier les activités de formation préventives et de renforcer les capacités des équipes Déontologie et discipline sur le terrain. | UN | ورحب البعض بالاقتراح المتعلق بتشجيع فرض حظر على البغاء في عمليات حفظ السلام، ولاحظوا الحاجة إلى التدريب الوقائي على نطاق أوسع وتعزيز قدرات أفرقة السلوك والانضباط في الميدان. |
Renforcer les capacités des équipes PANA pour qu'elles puissent piloter le processus d'élaboration des projets et la présentation de rapports financiers au cours de la phase d'exécution. | UN | ● بناء قدرات أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف لإدارة عملية إعداد المشاريع، بما في ذلك تقديم التقارير المالية في أثناء التنفيذ. |
Pour améliorer encore la qualité de ceux qui seront élaborés en 2009 et 2010, le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) s'attache à renforcer les capacités des équipes de pays et de ses équipes régionales, notamment en améliorant la qualité des directives relatives à l'établissement du plan-cadre. | UN | ولدعم زيادة تعزيز جودة أُطر العمل التي سيجري إعدادها في عامي 2009 و 2010، تقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالعمل على زيادة تعزيز قدرة الأفرقة القطرية والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Dans le cadre du Fonds d'accélération du programme d'ONUSIDA et en collaboration avec les partenaires de l'ONU, le PNUD a renforcé les capacités des équipes conjointes des Nations Unies relatives à la problématique hommes-femmes et au sida dans 34 pays. | UN | ومن خلال صناديق التعجيل بالبرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة، عزز البرنامج الإنمائي قدرة الأفرقة المشتركة التابعة للبرنامج الإنمائي المعنية بالشؤون الجنسانية والإيدز في 34 بلدا. |
b) Augmentation du nombre de mécanismes d'orientation et d'outils méthodologiques pour les activités de l'ONU consacrées au développement, aux questions humanitaires, à la paix et à la sécurité, à la gouvernance et à l'état de droit, qui visent à renforcer les capacités des équipes de pays des Nations Unies, des missions intégrées, des services et des organes | UN | (ب) زيادة عدد الوسائل التوجيهية والمنهجية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالتنمية والمساعدات الإنسانية والسلام والأمن وإدارة الشؤون العامة وسيادة القانون، التي تعد في أطر الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز قدرة الأفرقة القطرية والبعثات المتكاملة والإدارات والهيئات |
d) Renforcer les capacités des équipes de pays et des missions de paix des Nations Unies d'aider sur leur demande les pays qui cherchent à mettre sur pied un système national de défense des droits de l'homme | UN | (د) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة للسلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان |
d) Renforcer les capacités des équipes de pays et des missions de paix des Nations Unies d'aider sur leur demande les pays qui en font la demande qui cherchent à mettre sur pied un système national de défense des droits de l'homme | UN | (د) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة للسلام على مساعدة البلدان التي تطلب المساعدة، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان |
Il servira aussi de mécanisme de soutien et aidera les pays du programme à améliorer les capacités des équipes de pays des Nations Unies. | UN | وسيكون هذا أيضا آلية للدعم ومساعدة البلدان المستفيدة من البرنامج على تعزيز قدرات الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
B. Renforcer les capacités des équipes de directeurs | UN | بـاء - تعزيز قدرات فريقي المديرين الإقليميين |