"les capacités du système des nations" - Traduction Français en Arabe

    • قدرات منظومة الأمم
        
    • قدرة منظومة الأمم
        
    • قدرات الأمم
        
    • قدرات مؤسسات منظومة الأمم
        
    • قدرات جهاز الأمم
        
    Celui-ci fait intervenir les capacités du système des Nations Unies en matière d'appui aux efforts de développement national. UN وهو يجمع قدرات منظومة الأمم المتحدة دعماً لجهود التنمية المبذولة على الصعيد الوطني.
    Difficulté primordiale d'aligner les capacités du système des Nations Unies sur les priorités nationales UN ألف - التحدي الشامل المتمثل في مواءمة قدرات منظومة الأمم المتحدة للاستجابة للأولويات الوطنية
    Des stratégies et des modes de coopération doivent être mis au point afin de concilier les besoins de ces pays et les priorités nationales avec les capacités du système des Nations Unies et des institutions financières internationales. UN فينبغي إيجاد استراتيجيات وأنماط للتعاون تجمع بين احتياجات هذه البلدان وأولوياتها الوطنية وبين قدرات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    les capacités du système des Nations Unies dans le pays doivent donc être déterminées à la lumière à la fois des priorités du pays et des conditions dans lesquelles fonctionne l'ONU. UN 37 - وبناء على ذلك، ينبغي تحديد قدرة منظومة الأمم المتحدة في كل بلد من البلدان في ضوء أولوياته وفي ضوء البيئة التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    Dans le même temps, les débats sur les moyens de renforcer les capacités du système des Nations Unies d'aider les pays à promouvoir l'égalité des sexes se sont intensifiés dans les milieux intergouvernementaux, la société civile et d'autres instances. UN وفي الوقت نفسه، كُثف النقاش على الصعيد المشترك بين الحكومات وفي المجتمع المدني وفي منتديات أخرى بشأن كيفية تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم البلدان في النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    L'Assemblée saluerait également l'action du Service de la prévention du terrorisme du Centre de prévention de la criminalité internationale de Vienne, qui s'emploie à renforcer, dans le cadre de ses attributions, les capacités du système des Nations Unies en matière de prévention du terrorisme. UN كذلك ترحب الجمعية بجهود فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا، لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع الإرهاب من خلال الولاية المنوطة به.
    Réaffirmant en outre l'engagement pris lors du Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et des programmes politiques, économiques et sociaux, et de renforcer encore les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد الالتزام المعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل بنشاط على تعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية وبمواصلة العمل على تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين،
    Réaffirmant en outre l'engagement pris lors du Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement la transversalisation de la problématique hommesfemmes dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et des programmes politiques, économiques et sociaux, et de renforcer encore les capacités du système des Nations Unies dans le domaine de la problématique hommesfemmes, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد الالتزام المعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل بنشاط على تعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية وبمواصلة العمل على تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    Réaffirmant également l'engagement pris lors du Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement l'intégration d'une perspective sexospécifique dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, ainsi que de renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام المعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشيط على الترويج لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    Réaffirmant également l'engagement pris lors du Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement l'intégration d'une perspective sexospécifique dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, ainsi que de renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي تم التعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل بهمة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبمواصلة تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    Elle a également redit sa volonté de promouvoir activement l'intégration d'une telle démarche dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des orientations et programmes dans tous les domaines politiques, économiques et sociaux, et de renforcer les capacités du système des Nations Unies au service de l'égalité des sexes. UN وأكدت أيضا على الالتزام بالعمل بنشاط على تعزيز تعميم منظور المساواة بين الجنسين في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    À cette fin, nous nous engageons à promouvoir activement l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes dans les domaines politique, économique et social et nous engageons à renforcer les capacités du système des Nations Unies dans le domaine des questions relatives au genre. UN ولتحقيق هذا الغرض، نلتزم بالعمل بنشاط على تشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الدوائر السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ونلتزم كذلك بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال نوع الجنس.
    Nous nous engageons donc à promouvoir activement cette démarche dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, ainsi qu'à renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine. UN ولتحقيق هذا الغرض، نتعهد بالعمل بنشاط على تشجيع مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الدوائر السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ونتعهد كذلك بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال نوع الجنس.
    Nous nous engageons donc à promouvoir activement cette démarche dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, ainsi qu'à renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine. UN ولتحقيق هذا الغرض، نتعهد بالعمل بنشاط على تشجيع مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الدوائر السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ونتعهد كذلك بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال نوع الجنس.
    Réaffirmant aussi l'engagement pris lors du Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement l'intégration d'une perspective sexospécifique dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, ainsi que de renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام المقطوع في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشيط على الترويج لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    Réaffirmant également l'engagement qui a été pris au Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement l'intégration d'une perspective sexospécifique dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, et de renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي قطع في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشط للترويج لتعميم منظور جنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    Réaffirmant également l'engagement qui a été pris au Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement l'intégration d'une perspective sexospécifique dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, et de renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي تم التعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشط لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    Avec le retrait de la Mission, les capacités du système des Nations Unies et des partenaires nationaux en termes de suivi, d'information et de lutte contre ces violations diminueront considérablement, notamment pour ce qui est de la couverture géographique et de son importance. UN فبانسحاب البعثة، ستتقلص بشكل ملحوظ قدرة منظومة الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين على رصد لانتهاكات والإبلاغ عنها والتصدي لها، لا سيما من حيث التغطية الجغرافية والأساسية.
    Elle prévoit des mesures pour éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme et pour prévenir et combattre le terrorisme, mais aussi des mesures pour renforcer les capacités du système des Nations Unies et des États Membres et pour protéger les droits de l'homme et l'état de droit, même dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN إنها تجسد التدابير للقضاء على الظروف المؤاتية لانتشار الإرهاب ومنعه ومكافحته، وكذلك التدابير التي تهدف إلى بناء قدرة منظومة الأمم المتحدة وتعزيزها واستجابات الدول الأعضاء، وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون، حتى في حالات مكافحة الإرهاب.
    Cette année, se tiendra pour la première fois dans cette salle un débat sérieux sur les moyens d'utiliser au mieux les capacités du système des Nations Unies pour aider ces États à faire face à leurs problèmes sociaux et économiques, qui revêtent une importance considérable pour le développement durable au niveau mondial. UN وفي هذا العام، جرت للمرة الأولى بين جدران هذه القاعة مناقشة موضوعية بشأن أفضل السبل لاستخدام قدرة منظومة الأمم المتحدة لمساعدة تلك البلدان على التصدي لمشاكلها الاجتماعية والاقتصادية المحددة، التي تكتسي أهمية خاصة للتنمية العالمية المستدامة.
    2. Fournir un cadre commun d'apprentissage de connaissances sur la communication pour le développement permettant de renforcer les capacités du système des Nations Unies et des acteurs étatiques et des tiers. UN 2 - توفير إطار عمل مشترك للتعلم والمعرفة بشأن الاتصال لأغراض التنمية، يكون قادرا على تعزيز قدرات الأمم المتحدة وقدرات الحكومات والجهات الفاعلة الخارجية.
    Élaboration et mise en œuvre de politiques et de mesures qui visent à renforcer les capacités du système des Nations Unies au niveau des pays, dans le respect des priorités de développement nationales UN وضع سياسات واتخاذ تدابير محددة لتعزيز قدرات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري بما يتفق مع أولويات التنمية الوطنية المحددة و/أو المنفذة.
    Si elles sont exploitées efficacement, ces tendances peuvent renforcer les capacités du système des Nations Unies pour le développement. UN ومن شأن هذه الاتجاهات، إذا ما تم تسخيرها على نحو فعّال، أن تعزِّز من قدرات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus