"les capacités nationales et locales" - Traduction Français en Arabe

    • القدرات الوطنية والمحلية
        
    • قدرات وطنية ومحلية
        
    • القدرات الوطنية والمجتمعية
        
    Le but ultime est d'accroître les capacités nationales et locales de lutte contre les catastrophes. UN ويتمثل الهدف النهائي في زيادة القدرات الوطنية والمحلية على التعامل مع الكوارث.
    Renforcer les capacités nationales et locales de développement durable UN تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على تحقيق التنمية المستدامة
    Il souligne à cet égard qu'il importe de renforcer les capacités nationales et locales en matière de médiation. UN ويشدد المجلس في هذا الصدد على أهمية بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال الوساطة.
    Il souligne à cet égard qu'il importe de renforcer les capacités nationales et locales en matière de médiation. UN ويؤكد المجلس في هذا الصدد على أهمية بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال الوساطة.
    Action no 10: Définiront les capacités nationales et locales dont ils ont besoin afin de s'acquitter des obligations contractées en vertu de l'article 4. UN الإجراء رقم 10: إنشاء قدرات وطنية ومحلية مناسبة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 4.
    Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion UN تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة
    Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable : note du Secrétariat UN بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة: مذكرة من الأمانة العامة
    Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable UN بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة
    3. Renforcer les capacités nationales et locales de collecte, d'analyse et de diffusion d'informations et de statistiques sur l'environnement; UN 3 - تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على جمع المعلومات والإحصاءات البيئية وتحليلها ونشرها؛
    80. Face aux besoins des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, l'action de la communauté internationale vise aussi à renforcer les capacités nationales et locales. UN 80- وتستهدف الاستجابة الدولية لتلبية احتياجات المشردين داخلياً تعزيز القدرات الوطنية والمحلية أيضاً.
    Certains intervenants ont souligné la nécessité de renforcer les capacités nationales et locales et, chaque fois que possible, d'utiliser les institutions et les capacités endogènes au lieu de faire appel à des consultants et experts extérieurs. UN وأكد المتكلمون على ضرورة تنمية القدرات الوطنية والمحلية والاستعانة، إذا أمكن، بالمؤسسات والقدرات الوطنية بدلا من الاستعانة بخبراء استشاريين وخبراء من الخارج.
    Certains intervenants ont souligné la nécessité de renforcer les capacités nationales et locales et, chaque fois que possible, d'utiliser les institutions et les capacités endogènes au lieu de faire appel à des consultants et experts extérieurs. UN وأكد المتكلمون على ضرورة تنمية القدرات الوطنية والمحلية والاستعانة، إذا أمكن، بالمؤسسات والقدرات الوطنية بدلا من الاستعانة بخبراء استشاريين وخبراء من الخارج.
    les capacités nationales et locales jouent un rôle essentiel dans la gestion adéquate des risques. UN ٤٦ - وتتسم القدرات الوطنية والمحلية بأهمية حاسمة لإدارة المخاطر بنجاح.
    Le renforcement de la préparation nationale ne peut aboutir que si les acteurs du secteur humanitaire et du développement coordonnent leurs ressources, compétences et action en vue d'appuyer les capacités nationales et locales. UN ولن يتسنى لعملية تعزيز التأهب على الصعيد الوطني أن تكون ناجحة ما لم تُنسّق الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية مواردها ومهاراتها وإجراءاتها لدعم القدرات الوطنية والمحلية.
    Ce projet renforce les capacités nationales et locales pour attirer l'investissement du secteur privé afin d'améliorer l'accès des zones rurales à l'énergie avec les ressources en énergie renouvelable disponibles localement. UN ويعمل هذا المشروع على تنمية القدرات الوطنية والمحلية لجذب استثمارات القطاع الخاص في مجال توفير الطاقة في المناطق الريفية باستخدام موارد الطاقة المتجددة المتاحة محليا.
    Un groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable > > . UN ٢٦ - قام فريقٌ أول بدراسة الموضوع الفرعي المعنون ' ' تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة``.
    En 2005, les programmes de pays ont eu pour objectif de renforcer les capacités nationales et locales pour ce qui est de la coordination de l'aide liée aux catastrophes et des systèmes de planification préalable des secours, de relève et de gestion, notamment des technologies d'alerte rapide. UN وفي سنة 2005، بدأت البرامج القطرية تعزز القدرات الوطنية والمحلية في مجال تنسيق المعونة المرتبطة بالكوارث وكذا التأهب والتعافي ونظم الإدارة، بما فيها تكنولوجيا الإنذار المبكر.
    Développer les capacités nationales et locales de surveillance, d'évaluation et d'atténuation des impacts chimiques exercés par les décharges et autres installations d'élimination de déchets sur la santé humaine et l'environnement. UN إنشاء القدرات الوطنية والمحلية لرصد، وتقييم وتخفيف الآثار الكيميائية لمدافن القمامة، وحفر الطمر ومرافق النفايات الأخرى على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Action no 10: Définiront les capacités nationales et locales dont ils ont besoin afin de s'acquitter des obligations contractées en vertu de l'article 4. UN الإجراء رقم 10: إنشاء قدرات وطنية ومحلية مناسبة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 4.
    Deuxièmement, plusieurs pays ont déployé des efforts importants et potentiellement durables afin de renforcer les capacités nationales et locales de prévention et de transformation des conflits. UN ثانيا، بذلت عدة بلدان جهودا هامة وقابلة للاستدامة لبناء قدرات وطنية ومحلية لمنع نشوب الصراعات ولأغراض التحول.
    Un cadre de programmation a été élaboré en 2007 avec le Gouvernement du Nigéria pour renforcer les capacités nationales et locales de gestion des conflits ethno-religieux dans les États du centre du pays et dans le delta du Niger. UN وتم وضع إطار برنامجي في عام 2007 بالتعاون مع حكومة النيجر لبناء قدرات وطنية ومحلية لإدارة الصراعات بالنسبة للصراعات العرقية الدينية في الولايات المركزية بالبلد وفي دلتا النيجر.
    Par ailleurs, l'UNICEF devrait renforcer sa capacité d'adaptation, ce qui améliorerait les capacités nationales et locales d'intervention dans les situations d'urgence. UN وينبغي في الوقت نفسه، أن تعمد إلى تعزيز القدرة على التكيف، ومن ثم بناء القدرات الوطنية والمجتمعية من أجل التصدي للحالات الإنسانية على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus