Antigua-et-Barbuda est un État composé de deux îles jumelles, s'étendant sur 442 kilomètres carré, qui se situe dans les Caraïbes orientales. | UN | فأنتيغوا وبربودا دولة جزرية توأم تبلغ مساحتها ١٧٠ ميلا مربعا، وتقع في شرق البحر الكاريبي. |
Ce système permet aux garde-côtes de la région de suivre les navires qui transitent par les Caraïbes orientales. | UN | ويتيح هذا النظام لقوات خفر السواحل اﻹقليمية رصد السفن عندما تتحرك عبر منطقة شرق البحر الكاريبي. |
Le Service de promotion des investissements des Caraïbes orientales, installé aux États-Unis, cherche à attirer dans les Caraïbes orientales les investisseurs nord-américains. | UN | وتحاول دائرة تشجيع الاستثمار ومنطقة شرق البحر الكاريبي، ومقرها في الولايات المتحدة اﻷمريكية اجتذاب المستثمرين في أمريكا الشمالية الى شرق البحر الكاريبي. |
Ce manuel a été élaboré avec l'appui du bureau de l'UNICEF pour la Barbade et les Caraïbes orientales. | UN | وقد أُعد هذا الدليل بدعم من مكتب اليونيسيف لبربادوس ومنطقة شرقي البحر الكاريبي. |
En même temps, des négociations sont en cours avec l'Union européenne en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre d'un projet spécial sur la dégradation des terres dans les Caraïbes orientales. | UN | وتجري في الوقت نفسه مفاوضات مع الاتحاد الأوروبي لإعداد وتنفيذ مشروع خاص بشأن تردي التربة في شرقي البحر الكاريبي. |
En 2001, l'ACDI a approuvé la troisième phase d'un programme visant à renforcer la gestion de l'économie dans les Caraïbes orientales. | UN | وفي عام 2001، أقرت الوكالة الكندية للتنمية الدولية المرحلة الثالثة من برنامج لتعزيز الإدارة الاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي الشرقية. |
L'ONUDI envisage de conduire une étude de faisabilité dans les Caraïbes orientales sur la télédétection et les technologies destinées à faciliter la décision en matière de gestion intégrée des zones côtières. | UN | وتزمع اليونيدو إجراء دراسة جدوى في شرق منطقة البحر الكاريبي بشأن الاستشعار من بعد وتكنولوجيات دعم اتخاذ القرار من أجل تحقيق اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Nous examinons actuellement les moyens de développer l’équipe britannique de formation et de consultation militaire dans les Caraïbes orientales pour en faire un organe encore plus efficace de la lutte antidrogue. | UN | ونحن نعكف على دراسة الطرق التي يمكن بها تطوير الفرقة العسكرية البريطانية للمشورة والتدريب في منطقة شرقي الكاريبي لتصبح أداة أكثر فعالية لمكافحة المخدرات؛ |
Cette logique a pour but de renforcer les liens qui existent entre nous dans les Caraïbes orientales dans le cadre de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), tout en consolidant le processus d'une intégration plus étroite de la communauté des Caraïbes. | UN | ويتمثل منطق هذا التدويل في الحرص على تعزيز الصلات بيننا في شرق البحر الكاريبي في اطار منظمة دول شرق البحر الكاريبي، في نفس الوقت الذي نوطد فيه عملية التكامل اﻷوثق في اطار الجماعة الكاريبية. |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance fournit des informations générales relatives aux îles Vierges britanniques dans son projet de descriptif de programme multinational pour les Caraïbes orientales. | UN | 26 - وتوفر منظمة الأمم المتحدة للطفولة معلومات أساسية عامة عن جزر فرجن البريطانية في مشروع وثيقة البرنامج المتعدد الأقطار لمنطقة شرق البحر الكاريبي. |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance fournit des informations générales relatives aux îles Vierges britanniques dans son projet de descriptif de programme multinational pour les Caraïbes orientales. | UN | 26 - وتوفر منظمة الأمم المتحدة للطفولة معلومات أساسية عامة عن جزر فرجن البريطانية في مشروع وثيقة البرنامج المتعدد الأقطار لمنطقة شرق البحر الكاريبي. |
Notre capacité de surveillance des maladies chroniques a considérablement été améliorée grâce à la création du Registre national de la Barbade, le premier du genre dans les Caraïbes orientales. | UN | وتحسنت بشكل ملحوظ قدرتنا على رصد الأمراض المزمنة من خلال إنشاء السجل الوطني لبربادوس، وهو الأول من نوعه في شرق البحر الكاريبي. |
3. Saint-Vincent-et-les Grenadines est située dans les Caraïbes orientales, à l'extrémité sud de la chaîne des Îles du Vent. | UN | 3- تقع سانت فنسنت وجزر غرينادين في منطقة شرق البحر الكاريبي على الطرف الجنوبي من سلسة جزر ويندوارد. |
86. Le représentant résident du PNUD pour les Caraïbes orientales continue d'assurer les fonctions de coordonnateur résident des activités opérationnelles des Nations Unies pour le territoire. | UN | ٨٦ - لا يزال الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لدى منطقة شرق البحر الكاريبي يعمل كمنسق مقيم لﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة لدى الاقليم. |
Introduction dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes, ainsi que dans d'autres régions, d'une série de règlements et de normes pour la construction de bâtiments résistant aux ouragans, élaborée pour les Caraïbes orientales en 1993. | UN | بدء العمل، في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، وكذلك في مناطق أخرى، بمجموعات من مدونات ومواصفات البناء المقاوم لﻷعاصير، تم إعدادها لمنطقة شرقي البحر الكاريبي في عام ١٩٩٣ |
S'agissant de la formation des journalistes, le Directeur régional a dit que l'UNICEF renforçait ses composantes communication sociale dans les Caraïbes orientales et privilégiait une approche horizontale dans ses activités. | UN | وقال المدير الإقليمي في معرض الحديث عن تدريب الصحفيين إن اليونيسيف توسع دوائر الاتصال الاجتماعي في منطقة شرقي البحر الكاريبي وتسعى للعمل بنهج أفقي. |
À cet égard, une série de règlements et de normes pour la construction de bâtiments résistant aux ouragans élaborée pour les Caraïbes orientales en 1993 devrait être adoptée par le plus grand nombre possible de petits États insulaires en développement des Caraïbes, ainsi que d'autres régions. | UN | وفي هذا الصدد، هناك مجموعة من مدونات ومواصفات البناء المقاوم لﻷعاصير، تم إعدادها لمنطقة شرقي البحر الكاريبي في عام ١٩٩٣، ومن المتوقع بدء العمل بها في أكبر عدد ممكن من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، وكذلك في المناطق اﻷخرى. |
La plupart des petits États insulaires en développement possèdent une compagnie aérienne régulière ou en sont copropriétaires (c’est le cas par exemple pour les compagnies BWIA et LIAT dans les Caraïbes orientales). | UN | فمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية لديه خطوط جوية وطنية أو يشارك في إحداها )مثل BWIA و LIAT في شرقي البحر الكاريبي(. |
En outre, Anguilla, les îles Vierges britanniques et Montserrat, en tant que membres associés de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, bénéficient du cinquième programme multi-insulaire (1992-1996) pour les Caraïbes orientales, décrit dans le document DP/CP/CAR/5, qui a également été approuvé par le Conseil d'administration en mai 1992. | UN | وعلاوة على ذلك، تستفيد أنغيلا وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات، باعتبارها من اﻷعضاء المشاركين في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي من البرنامج الخامس للجزر المتعددة )١٩٩٢-١٩٩٦( لشرق منطقة البحر الكاريبي الوارد وصفه في الوثيقة DP/CP/CAR/5 الذي وافق عليه مجلس اﻹدارة أيضا في أيار/مايو ١٩٩٢. |
Il est assez incongru de constater que les mêmes forces qui sont au premier plan des efforts visant à établir des institutions démocratiques et des gouvernements représentatifs dans certaines régions du monde participent également à une entreprise qui, si elle réussit, vise à détruire le mode de vie libre et démocratique dans les Caraïbes orientales. | UN | ومن المفارقات أن القوى التي نجدها تتصدر العمل على إقامة مؤسسات ديمقراطية وحكومات تمثيلية في مناطق معينة من العالم، هي نفسها القوى المنخرطة في مهمة ينتظر منها، لو نجحت، أن تدمر أسلوب الحياة الديمقراطي الحر في شرقي الكاريبي. |
Il a achevé une étude des ressources géothermiques potentielles dans les Caraïbes orientales et une étude de préfaisabilité pour l'installation d'un câble sous-marin devant servir au transport d'énergie électrique entre les îles. | UN | وقد انتهت من إجراء مسح لامكانات الموارد الحرارية اﻷرضية في شرقي منطقة البحر الكاريبي وإجراء دراسة سابقة لدراسات الجدوى لمد كابل بحري مغمور لنقل الطاقة بين الجزر. |
Elle a également cofinancé un projet de gestion des déchets solides dans les Caraïbes orientales. | UN | كما أنه شارك في تمويل مشروع واحد ﻹدارة النفايات الصلبة في منطقة شرق الكاريبي. |
Elle s'est par ailleurs entretenue avec le Vice-Président de la Banque de développement des Caraïbes (BDC) et le représentant du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans les Caraïbes orientales. | UN | وعقد الوفد أيضا مشاورات مع نائب رئيس مصرف التنمية الكاريبي وممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لشرقي الكاريبي. |