"les caractéristiques suivantes" - Traduction Français en Arabe

    • الخصائص التالية
        
    • بالسمات التالية
        
    • المواصفات التالية
        
    • عليه المعايير التالية
        
    • عليها ما يلي
        
    • السمات التالية
        
    • كلا الشرطين الآتيين
        
    • تتسم بالخصائص التالية
        
    • تتضمن ما يلي
        
    • كل ما يلي
        
    • جميعها على ما يلي
        
    • واحتواء كالتالي
        
    Toutes les caractéristiques suivantes se rapportent au contact entre le collecteur et les nodules, au rejet benthique ou au rejet en surface. UN تتعلق كل واحدة من الخصائص التالية للنظام الذي سيتم اختباره بعقد جمع العقيدات والتصريف القاعي أو التصريف السطحي.
    Les malaxeurs à coulée discontinue présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أجهزة خلط تعمل على دفعات، لها جميع الخصائص التالية:
    Fours à oxydation sous vide présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أفران الأكسدة الخوائية التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية:
    Il est également de coutume, dans le cadre des mécanismes institués par les Nations Unies, de faire en sorte que le règlement intérieur comporte les caractéristiques suivantes. UN كما جرى العرف في إطار عمليات الأمم المتحدة على أن تتسم هذه القواعد بالسمات التالية.
    6.B.3 Presses isostatiques présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN 6-باء-3 المكابس السوية الضغط ذات المواصفات التالية:
    6.C.9 Acier inoxydable duplex stabilisé au titane (Ti-DSS), utilisable dans les systèmes visés par les articles 1.A ou 19.A.1 et présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN 6-جيم-9 الفولاذ الثنائي العناصر غير القابل للصدأ والمثبت بالتيتانيوم (Ti-DSS)، المستخدم في النظم المدرجة في البند 1-ألف أو 19-ألف-1، وتنطبق عليه المعايير التالية:
    6.A.2 Composants pyrolysés resaturés (c'est-à-dire carbone-carbone) présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN 6-ألف-2 المكونات المشبعة بالحل الحراري (أي مركبات كربون-كربون) التي ينطبق عليها ما يلي:
    Guidé par la notion de développement durable, le FANUERN présente les caractéristiques suivantes : UN وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة، تتجلى في الصندوق الدائر السمات التالية:
    Les malaxeurs à coulée discontinue présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أجهزة خلط تعمل على دفعات، لها جميع الخصائص التالية:
    Fours à oxydation sous vide présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أفران الأكسدة التفريغية التي تتوافر فيها جميع الخصائص التالية:
    Concernant les partenariats réussis, les caractéristiques suivantes ont été énoncées pendant cette séance : UN وفيما يتعلق بالشراكات الناجحة، فقد أُوجزت الخصائص التالية خلال هذه الجلسة:
    Acier inoxydable duplex stabilisé à l'azote (N-DSS) présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN فولاذ نقي مزدوج مثبّت بالنيتروجين يتسم بجميع الخصائص التالية:
    Acier inoxydable duplex stabilisé au titane (Ti-DSS) présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN فولاذ نقي مزدوج مثبّت بالتيتانيوم يتسم بجميع الخصائص التالية:
    Électroaimants solénoïdaux superconducteurs possédant toutes les caractéristiques suivantes : UN مغنطيسات كهربائية ملفية فائقة التوصيل تتسم بجميع الخصائص التالية:
    Selon la CARICOM, le Conseil de sécurité présenterait idéalement, après la réforme, les caractéristiques suivantes. UN وترى الجماعة الكاريبية أن مجلس الأمن بعد إصلاحه من شأنه أن يتمتع بالسمات التالية.
    Le Fonds présente les caractéristiques suivantes : UN وينفرد الصندوق الاستئماني بالسمات التالية:
    6.B.3 Presses isostatiques présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN 6-باء-3 المكابس السوية الضغط ذات المواصفات التالية:
    6.C.9 Acier inoxydable duplex stabilisé au titane (Ti-DSS), utilisable dans les systèmes visés par les articles 1.A ou 19.A.1 et présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN 6-جيم-9 الفولاذ الثنائي العناصر غير القابل للصدأ والمثبت بالتيتانيوم (Ti-DSS)، المستخدم في النظم المدرجة في 1-ألف أو 19-ألف-1، وتنطبق عليه المعايير التالية:
    6.A.2 Composants pyrolysés resaturés (c'est-à-dire carbone-carbone) ayant toutes les caractéristiques suivantes : UN 6-ألف-2 المكونات المشبعة بالحل الحراري (أي مركبات كربون-كربون) التي ينطبق عليها ما يلي:
    Guidé par la notion de développement durable, le FANUERN présente les caractéristiques suivantes : UN وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة، تتجلى في الصندوق الدائر السمات التالية:
    a. Mélangeurs par charge pouvant mélanger sous vide entre zéro et 13,326 kilopascals et contrôler la température dans le caisson de mélange, et présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN أ - خلاط الشحنات من أجل الخلط في الفراغ في حدود صفر إلى 13.326 كيلوباسكال مع توفر القدرة على التحكم في درجة الحرارة في حجرة الخلط بحيث يتوافر كلا الشرطين الآتيين:
    Les récipients de collecte ou de stockage peuvent être conçus pour la conduite et l'entretien télécommandés et peuvent avoir, pour prévenir le risque de criticité, les caractéristiques suivantes : UN ويمكن تصميم أوعية الاحتواء أو الخزن بحيث يمكن تشغيلها وصيانتها من بعد، ويمكن أن تتسم بالخصائص التالية للتحكم في الحرجية النووية:
    6.6.2.13.1 Sur chaque dispositif de décompression, les caractéristiques suivantes doivent être indiquées en caractères lisibles et indélébiles : UN ٦-٦-٢-٣١-١ توضع علامات واضحة ودائمة على كل وسيلة لتخفيف الضغط تتضمن ما يلي:
    2. Caméras à balayage et systèmes de caméras à balayage, présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN 2 - كاميرات المسح ومنظومات كاميرات المسح، التي يتوافر فيها كل ما يلي:
    1. Huiles d'hydrocarbures synthétiques siliconés, présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN 1 - زيوت السيلاهيدروكربون الصناعية، التي تحتوي جميعها على ما يلي:
    6. Équipement de protection ou de confinement ayant les caractéristiques suivantes : UN 6 - أجهزة وقاية واحتواء كالتالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus