"les cas d'exécutions extrajudiciaires" - Traduction Français en Arabe

    • حالات الإعدام خارج نطاق القضاء
        
    • حالات القتل خارج نطاق القضاء
        
    • عمليات القتل خارج نطاق القضاء
        
    • حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام
        
    • حالات الإعدام خارج القضاء
        
    • اﻹعدام خارج نطاق القضاء
        
    Enfin, les civils doivent avoir la certitude de pouvoir signaler sans crainte les cas d'exécutions extrajudiciaires. UN وينبغي، في نهاية الأمر، طمأنة المدنيين إلى أن بوسعهم أن يُبْلغوا دون خوف عن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    112.25 Mener promptement des enquêtes impartiales et efficaces sur les cas d'exécutions extrajudiciaires et poursuivre les responsables (Canada); UN 112-25 إجراء تحقيق فوري ونزيه وفعال في جميع حالات الإعدام خارج نطاق القضاء ومقاضاة المسؤولين (كندا)؛
    Elle l'a en outre invitée instamment à attirer l'attention de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires qui la préoccupent particulièrement ou lorsqu'une action rapide pourrait empêcher que la situation ne se détériore davantage. UN وحثت اللجنة كذلك المقررة الخاصة على توجيه نظر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي التي تكون مصدر قلق شديد بالنسبة للمقررة الخاصة أو التي قد يحول اتخاذ إجراء مبكر بصددها دون استمرار تدهورها.
    En juin 2012, le Procureur général de la République a créé une Commission d'enquête composée de six membres pour enquêter sur les cas d'exécutions extrajudiciaires et de torture dont il est fait état dans les rapports des organisations non gouvernementales, précisant qu'il y aurait des conséquences judiciaires si leurs allégations n'étaient pas confirmées. UN 35 - وفي حزيران/يونيه 2012، أنشأ النائب العام للجمهورية لجنة تحقيق تتألف من ستة أعضاء للتحقيق في حالات القتل خارج نطاق القضاء والتعذيب المزعومة في تقارير المنظمات غير الحكومية، مشددا على أنه ستكون هناك عواقب قضائية لتلك المنظمات إذا لم تؤكد التحقيقات القضائية صحة ادعاءاتها.
    10. Demande instamment au Rapporteur spécial de continuer à appeler l'attention du Haut Commissaire aux droits de l'homme sur les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires qui le préoccupent le plus gravement, ou à propos desquels une intervention rapide aiderait à prévenir une nouvelle détérioration; UN ١٠ - تحث المقرر الخاص على مواصلة توجيه انتباه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان الى حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي التي تثير قلقا خاصا شديدا لديه أو حيث يمكن أن يحول اتخاذ اجراء مبكر بصددها دون مزيد من التردي؛
    La délégation a fait part de la création d'une commission spéciale à composition mixte chargée de veiller à ce que des enquêtes soient menées sur les cas d'exécutions extrajudiciaires. UN وأشار الوفد كذلك إلى إنشاء لجنة خاصة ذات تشكيلة مختلطة تدفع نحو إجراء تحقيقات في حالات الإعدام خارج القضاء.
    La diminution enregistrée du nombre des plaintes pour disparitions forcées de personnes ou torture ne dénote malheureusement pas une diminution de phénomènes graves, mais bien plutôt leur remplacement par d'autres qui ne le sont pas moins, comme les cas d'exécutions extrajudiciaires. UN كما إن الانخفاض المسجل في معدلات الشكاوى من اختفاء اﻷشخاص القسري أو من التعذيب لا تعبر، مع اﻷسف، عن انخفاض ظواهر خطيرة، بل عن تحولها إلى ظواهر لا تقل خطورة، كحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء.
    14. Prie instamment le Rapporteur spécial de continuer, dans le cadre de son mandat, à attirer l'attention du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires qui sont particulièrement préoccupants ou lorsqu'une action rapide pourrait empêcher que la situation ne s'aggrave ; UN 14 - تحث المقررة الخاصة على الاستمرار، في إطار ولايتها، في توجيه انتباه مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي التي تشكل مصدرا خاصا للقلق أو التي يمكن تفادي زيادة تدهورها إذا ما اتخذت بشأنها إجراءات في وقت مبكر؛
    6. Dans sa résolution 2002/36, la Commission des droits de l'homme a prié la Rapporteuse spéciale de continuer à examiner les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, de réagir effectivement aux informations qui lui parviennent et de renforcer encore son dialogue avec les gouvernements et d'assurer le suivi des recommandations formulées dans ses rapports sur des visites dans certains pays. UN 6- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/36، إلى المقررة الخاصة مواصلة دراسة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والاستجابة بفعالية للمعلومات التي ترد إليها، ومواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات، فضلاً عن متابعة التوصيات التي قُدمت في التقارير إثر زياراتها لبلدان معينة.
    15. Prie instamment le Rapporteur spécial de continuer dans le cadre de son mandat à attirer l'attention du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires qui sont particulièrement préoccupants ou lorsqu'une action rapide pourrait empêcher que la situation ne s'aggrave davantage; UN " 15 - تحث المقررة الخاصة على الاستمرار في توجيه انتباه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي التي تشكل مصدرا خاصا للقلق بالنسبة للمقررة الخاصة أو التي يمكن تفادي زيادة تدهورها إذا ما اتخذت بشأنها إجراءات في وقت مبكر؛
    14. Prie instamment la Rapporteuse spéciale de continuer, dans le cadre de son mandat, à attirer l'attention du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires qui sont particulièrement préoccupants ou lorsqu'une action rapide pourrait empêcher que la situation ne s'aggrave; UN 14 - تحث المقررة الخاصة على الاستمرار في توجيه انتباه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي التي تشكل مصدرا خاصا للقلق بالنسبة للمقررة الخاصة أو التي يمكن تفادي زيادة تدهورها إذا ما اتخذت بشأنها إجراءات في وقت مبكر؛
    6. Dans sa résolution 2001/45, la Commission des droits de l'homme a prié la Rapporteuse spéciale de continuer à examiner les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, de réagir effectivement aux informations qui lui parviennent, de renforcer son dialogue avec les gouvernements et d'assurer le suivi des recommandations formulées dans ses rapports sur des visites dans certains pays. UN 6- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2001/45، مواصلة دراسة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والاستجابة على النحو الفعال للمعلومات التي ترد إليها ومواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات فضلاً عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير إثر زياراتها لبلدان معينة.
    17. Prie instamment le Rapporteur spécial de continuer à attirer l'attention du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires qui la préoccupent particulièrement ou lorsqu'une action rapide pourrait empêcher que la situation ne s'aggrave davantage; UN 17 - تحث المقررة الخاصة على الاستمرار في توجيه انتباه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي التي تشكل مصدرا خاصا للقلق بالنسبة للمقررة الخاصة أو تلك التي يمكن تفادي زيادة تدهورها إذا ما اتخذت بشأنها إجراءات في وقت مبكر؛
    4. Dans sa résolution 1999/35, la Commission des droits de l'homme a prié la Rapporteuse spéciale de continuer à examiner les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, de répondre efficacement aux informations qui lui parviennent, de renforcer son dialogue avec les gouvernements et d'assurer le suivi des recommandations formulées dans ses rapports sur des visites dans certains pays. UN 4- طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقررة الخاصة، في قرارها 1999/35، أن تواصل دراسة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي، وأن تستجيب استجابة فعالة للمعلومات التي تصل إليها، وأن تواصل تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان معينة.
    5. Dans sa résolution 2000/31, la Commission des droits de l'homme a prié la Rapporteuse spéciale de continuer à examiner les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, de réagir effectivement aux informations qui lui parviennent, de renforcer son dialogue avec les gouvernements et d'assurer le suivi des recommandations formulées dans ses rapports sur des visites dans certains pays. UN 5- طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقررة الخاصة، في قرارها 2000/31، أن تواصل دراسة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي، وأن تستجيب استجابة فعالة للمعلومات التي تصل إليها، وأن تواصل تعزيز حوارها مع الحكومات فضلاً عن متابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان معينة.
    Dans l'exposé conjoint d'organisations non gouvernementales, la promulgation par la Cour suprême de la règle relative au recours en amparo pour les cas d'exécutions extrajudiciaires et de disparitions forcées est qualifiée d'événement majeur dans le domaine des disparitions forcées. UN ووفقاً لما جاء في الورقة المشتركة المقدَّمة من منظمات غير حكومية، مثل سنُّ المحكمة العليا للقاعدة المتعلقة بأمر توفير حق الحماية القضائية في حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري أحد أكبر التطورات التي أُنجِزت في مسألة الاختفاء القسري().
    4.5 Sur le fond, l'État partie fait valoir qu'il exerce avec diligence des actions tendant à réparer les cas d'exécutions extrajudiciaires qui sont dénoncés et cite l'ordonnance administrative no 157 du 21 août 2006 émise par la Présidente Gloria Macapagal-Arroyo, qui porte création d'une commission indépendante (la < < Commission Melo > > ) chargée d'enquêter sur les meurtres de journalistes et de militants. UN 4-5 أما بالنسبة إلى الأسس الموضوعية للبلاغ، فتقول الدولة الطرف إنها تسعى بهمة لتوفير سبل انتصاف في حالات القتل خارج نطاق القضاء التي يُدّعى حدوثها، وتشير في هذا الصدد إلى المرسوم الإداري رقم 157 المؤرخ 21 آب/أغسطس 2006 الذي أصدره الرئيس ماكاباغال - أرويو والذي أنشئت بموجبه لجنة مستقلة ( " لجنة ميلو " ) للتحقيق في مقتل إعلاميين وناشطين.
    10. Demande instamment au Rapporteur spécial de continuer à appeler l'attention du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires qui le préoccupent le plus gravement, ou à propos desquels une intervention rapide aiderait à prévenir une nouvelle détérioration; UN ١٠ - تحث المقرر الخاص على مواصلة توجيه انتباه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان إلى حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي التي تثير قلقا خاصا شديدا لديه أو التى يمكن أن يحول اتخاذ اجراء مبكر بصددها دون مزيد من التردي؛
    L'expérience montre que des enquêtes sur tous les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires ne sont pas systématiquement menées dans le monde. UN وقد ثبت من التجربة وجود عجز على مستوى العالم عن مداومة التحقيق في جميع حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    11. Prie instamment le Rapporteur spécial de continuer à attirer l'attention du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires qui la préoccupent particulièrement ou lorsqu'une action rapide pourrait empêcher que la situation ne se détériore davantage; UN ١١ - تحث المقررة الخاصة على مواصلة توجيه انتباه مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إلى حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي التي تثير لديها قلقا شديدا بوجه خاص أو التي يمكن أن يؤدي اتخاذ إجراء مبكر بصددها إلى منع زيادة التدهور؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus