"les cas d'exploitation sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • حالات الاستغلال الجنسي
        
    • قضايا الاستغلال الجنسي
        
    • حوادث الاستغلال الجنسي
        
    • لحالات الاستغلال الجنسي
        
    Certaines croyances spirituelles et religieuses aggravent les cas d'exploitation sexuelle des enfants. UN وهناك معتقدات روحية ودينية معينة تؤدي إلى تفاقم حالات الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions s'adressera à la Commission pour lui donner des précisions sur les cas d'exploitation sexuelle de mineurs, à la MONUC en particulier. UN وسوف يدلي الأمين العام المساعد لدعم البعثات ببيان أمام اللجنة بشأن حالات الاستغلال الجنسي للقصّر مع إيلاء اهتمام خاص لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le programme est censé soutenir et renforcer les initiatives programmatiques et opérationnelles pour prévenir les cas d'exploitation sexuelle dans les camps et y réagir. UN ومن المفترض أن يدعم هذا المشروع ويعزز المبادرات البرنامجية والعملية لمنع حالات الاستغلال الجنسي في مخيمات اللاجئين والاستجابة لها.
    b) De redoubler d'efforts pour enquêter sur les cas d'exploitation sexuelle, y compris de prostitution d'enfants, et en poursuivre les responsables; UN (ب) تكثيف الجهود للتحقيق في قضايا الاستغلال الجنسي ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال، بما في ذلك بغاء الأطفال؛
    les cas d'exploitation sexuelle, de violence et d'infraction aux droits de la femme au cours du conflit quels qu'ils soient feront l'objet d'une enquête et de poursuites judiciaires; UN :: التحقيق في حالات الاستغلال الجنسي وأي نوع من العنف ضد المرأة أو التعدي على حقوقها أثناء النزاع وتقديم مرتكبي هذه الأعمال للعدالة؛
    Déplorant les cas d'exploitation sexuelle découverts récemment, elle se félicite que le HCR ait adopté un Code de conduite à l'intention de son personnel. UN والجماعة الإنمائية تشجب حالات الاستغلال الجنسي التي اكتُشِفت مؤخرا، ومن ثم، فإنها ترحب بوضع المفوضية لمدونة لقواعد السلوك فيما يتصل بموظفيها.
    101. Au Chili, une campagne a été menée pour encourager la population à signaler les cas d'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales. UN 101- وجرى في شيلي الاضطلاع بحملة لتشجيع السكان على الإبلاغ عن حالات الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Le Ministre a expliqué que le Mexique avait signé un certain nombre de traités d'extradition bilatéraux avec un grand nombre de pays, qui étaient également applicables dans les cas d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, de sorte qu'une législation spéciale pour établir une juridiction extraterritoriale à cette fin n'était pas nécessaire. UN وأوضح الوزير كذلك أن المكسيك قد دخلت في عدد من المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين مع بلدان كثيرة، تنطبق أيضاً في حالات الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال حيث تنتفي الحاجة إلى تشريعات خاصة فيما يتعلق بالاختصاص خارج حدود الدولة لهذه اﻷغراض.
    iii) Promouvoir et encourager à l'intention de ceux qui assurent des fonctions d'encadrement et de protection des enfants et des jeunes adultes des programmes de sensibilisation et de formation dans les domaines de l'éducation, de la santé, du travail social, de la justice et de la police, afin de leur permettre de dépister les cas d'exploitation sexuelle et de prendre les mesures nécessaires; UN `٣` تعزيز وتشجيع البرامج الهادفة إلى زيادة الوعي والتدريب للذين يمارسون وظائف تتصل بإعالة وحماية اﻷطفال واﻷحداث في ميادين التعليم، والصحة، والرعاية الاجتماعية، والعدالة وإنفاذ القانون، بغية تمكينهم من كشف النقاب عن حالات الاستغلال الجنسي واتخاذ التدابير اللازمة؛
    82. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer ses efforts pour enquêter sur les cas d'exploitation sexuelle d'enfants et poursuivre les auteurs en justice, et fournir des conseils et d'autres services d'assistance aux victimes d'exploitation sexuelle aux fins de leur réadaptation. UN 82- توصي اللجنة بأن تعزِّز الدولة الطرف جهودها للتحقيق في حالات الاستغلال الجنسي للأطفال وملاحقة مرتكبيه وتقديم المشورة وغيرها من أشكال مساعدة التعافي لضحايا الاستغلال الجنسي.
    b) À mettre en place des mécanismes appropriés d'enquête sur les cas d'exploitation sexuelle et d'assistance aux victimes; UN (ب) وضع نظم ملائمة للتحقيق في حالات الاستغلال الجنسي ومساعدة الضحايا على التعافي؛
    a) Créer des systèmes adaptés pour enquêter sur les cas d'exploitation sexuelle et réadapter les victimes; UN (أ) وضع نظم ملائمة للتحقيق في حالات الاستغلال الجنسي ومساعدة الضحايا على التعافي؛
    Dessin et impression d'une affiche contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales des enfants et des adolescents, garçons et filles, à l'intention de l'ensemble de la communauté dans le but de dénoncer les cas d'exploitation sexuelle à des fins commerciales des enfants et des adolescents, garçons et filles. UN ض-14 تصميم وطباعة لافتة لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين، موجهة إلى المجتمع بصفة عامة لكي يبلغ عن حالات الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين.
    c) De mettre en place des mécanismes appropriés d'enquête sur les cas d'exploitation sexuelle et la réadaptation des victimes; UN (ج) وضع نظم ملائمة للتحقيق في حالات الاستغلال الجنسي ولتَعافي الضحايا؛
    36. Certains gouvernements ont également fourni des chiffres concernant les cas d'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales mais ont, à l'accoutumée, donné très peu d'informations sur les clientsexploiteurs. UN 36- كما قدّم عدد من الحكومات أرقاماً عن حالات الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، لكنها مرة أخرى لم تقُدّم سوى معلومات قليلة جداً عن الزبائن - المُستَغلّين.
    Autre point à relever : les consultants ne semblaient pas faire la distinction entre les cas d'exploitation sexuelle découlant de la position de pouvoir dans la communauté d'aide humanitaire et les crimes sexuels liés à la guerre, comme le viol. UN 45 - هناك نقطة أخرى تجدر الإشارة إليها وهي أن الاستشاريين لم يفرقوا، فيما يبدو، بين حالات الاستغلال الجنسي المترتبة على استغلال موقع السلطة داخل مجتمع تقديم المعونة، وبين جرائم الجنس المتصلة بالحرب كالاغتصاب مثلا.
    a) De renforcer la capacité des policiers et du personnel compétent de recevoir des plaintes et d'enquêter sur les cas d'exploitation sexuelle dans le respect de la sensibilité de l'enfant, notamment en mettant en place des activités de formation appropriées; UN (أ) تعزيز قدرة الشرطة والموظفين المعنيين على تلقي الشكاوى بشأن قضايا الاستغلال الجنسي والتحقيق فيها بطريقة مراعية للأطفال، وبوسائل منها توفير التدريب المناسب؛
    88.50 Consolider l'application de la loi concernant la traite des êtres humains, en particulier dans les cas d'exploitation sexuelle et d'exploitation par le travail, deux questions particulièrement sensibles dans le pays (Nicaragua); UN 88-50- ترسيخ إنفاذ القانون المتعلق بالاتجار بالبشر، خاصة في قضايا الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل، وهما قضيتان على درجة من الحساسية في البلاد (نيكاراغوا)؛
    18. Le Comité estime, comme la Rapporteuse spéciale, qu'il conviendrait d'accroître la formation des policiers concernant la législation et les politiques relatives à la protection de l'enfance afin qu'ils sachent repérer les cas d'exploitation sexuelle des enfants et agir en conséquence (A/HRC/12/23/Add.2, par. 25). UN 18- وتؤكد اللجنة من جديد رأي المقررة الخاصة بضرورة مواصلة تدريب ضباط الشرطة بشأن التشريعات والسياسات المتعلقة بحماية الأطفال لتمكينهم من تحديد قضايا الاستغلال الجنسي للأطفال والتدخل بصورة صحيحة (الفقرة 25 من A/HRC/12/23/Add.2).
    Le travail de sensibilisation effectué par le Haut-Commissariat et ses partenaires locaux auprès des réfugiés et des professionnels travaillant avec eux pour les encourager à signaler les cas d'exploitation sexuelle d'enfants réfugiés aux autorités compétentes. UN كما يتم نشر الوعي مباشرة عبر المفوضية وشركائها المنفذين في أوساط اللاجئين والعاملين معهم من أجل التشجيع على التبليغ عن حوادث الاستغلال الجنسي للأطفال اللاجئين إلى الجهات المختصة.
    Le Comité est préoccupé par l'absence d'un système d'enregistrement commun pour les cas d'exploitation sexuelle et les autres abus contre les enfants aux Antilles néerlandaises, ce qui rend toute évaluation de la situation difficile. UN 21- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود نظام تسجيل مشترك لحالات الاستغلال الجنسي وغيرها من حالات إيذاء الأطفال في جزر الأنتيل الهولندية، الأمر الذي يجعل من الصعب القيام بأي تقييم لحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus