"les cas de violence sexiste" - Traduction Français en Arabe

    • حالات العنف الجنساني
        
    • حالات العنف القائم على نوع الجنس
        
    • قضايا العنف القائم على نوع الجنس
        
    • حوادث العنف القائم على نوع الجنس
        
    • يتعلق بالعنف الجنساني
        
    • حالات العنف القائم على الجنس
        
    Étant donné que les cas de violence sexiste sont en augmentation dans les zones de conflit, la contribution du personnel féminin est déterminante. UN فمع زيادة حالات العنف الجنساني في مناطق النزاع، تزداد أهمية دور هؤلاء النساء.
    Malheureusement, cela ne semble pas avoir eu d'incidence sur la manière dont la loi est appliquée dans les cas de violence sexiste. UN ولسوء الحظ، لم يرتب هذا آثارا على ما يبدو فيما يتعلق بكيفية تنفيذ القانون في حالات العنف الجنساني.
    En outre, du fait de leur prise en charge globale des patients et des familles, les équipes chargées de la santé des familles sont bien placées pour repérer les cas de violence sexiste et y apporter des solutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد الطابع الكلي والموجه لمصلحة المريض/الأسرة الذي يتسم به نهج فريق صحة الأسرة العاملين في المجال الصحي على تحديد حالات العنف الجنساني والتصدي لها على نحو فعال.
    Ces directives visent à garantir que les policiers, les agents de santé, les juristes, le personnel judiciaire et les agents des services sociaux collaborent aux fins d'intervenir dans tous les cas de violence sexiste et de repérer ces cas. UN وتستهدف هذه المبادئ التوجيهية ضمان التعاون بين الشرطة والدوائر الصحية والقانونية والقضائية والعاملين في الرعاية الاجتماعية من أجل التصدي لجميع حالات العنف القائم على نوع الجنس وتتبعها.
    Le Gouvernement a également lancé une campagne nationale de tolérance zéro pour la violence sexiste et on s'est efforcé d'aider les administrateurs dans tous les secteurs à traiter les cas de violence sexiste, ainsi que les professionnels des médias à en rendre compte. UN وإضافةً إلى ذلك، أطلقت الحكومة حملة وطنية لعدم التسامح إطلاقاً إزاء العنف القائم على نوع الجنس وبذلت الجهود لبناء قدرات المديرين في جميع القطاعات للتعامل مع قضايا العنف القائم على نوع الجنس وكذلك المهنيين العاملين في وسائط الإعلام الذين يقدمون تقارير عن هذه المسألة.
    Il note avec préoccupation que les cas de violence sexiste et d'agression sexuelle envers les femmes sont nourris par des attitudes sexistes qui attribuent la faute à la victime, et que les moyens de recours dont disposent les femmes victimes sont limités. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن حوادث العنف القائم على نوع الجنس والاعتداءات الجنسية تجد ما يغذيها في المواقف المتحيزة جنسانياً والتي تلقي باللائمة على الضحايا الإناث، وأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا العنف ضد المرأة سبل محدودة.
    iii) Donner au public, aux particuliers et aux collectivités les moyens de détecter, protéger, prévenir et signaler tous les cas de violence sexiste à la police namibienne; et UN ' 3` تمكين الجمهور والأفراد والمجتمع المحلي من اكتشاف جميع حالات العنف الجنساني والحماية منها ومنعها وإبلاغها إلى شرطة ناميبيا؛
    :: Au total, 1 316 membres du personnel de l'UNRWA et 255 employés et bénévoles d'organisations locales ont été formés pour détecter les cas de violence sexiste et pour fournir des conseils et un soutien psychologique aux victimes. UN الناتج :: جرى تدريب 316 1 موظفًا من موظفي الوكالة و 255 موظفاً ومتطوعًا من منظمات المجتمع المحلي على كشف حالات العنف الجنساني وإحالتها وتقديم المشورة لضحايا العنف الجنساني
    Intégrer le principe d'égalité à la formation du personnel employé par les organisations sanitaires pour les préparer à détecter les cas de violence sexiste et à y remédier. UN :: إدماج مبدأ المساواة في تدريب الموظفين العاملين بالمؤسسات الصحية، وبخاصة لضمان قدرتهم على الكشف عن حالات العنف الجنساني ومعالجتها؛
    Les femmes se sont également plaintes que la non-application des décisions n'est pas seulement problématique dans les cas de violence sexiste mais qu'elle avait également des incidences sur les versements de pension alimentaire. UN واشتكت النساء أيضا من أن الافتقار إلى الإنفاذ لا ينطوي على مشاكل فحسب في حالات العنف الجنساني بل له أيضا عواقب فيما يتعلق بمدفوعات نفقة الطفل.
    :: 1 316 membres du personnel de l'UNRWA et 255 employés et bénévoles d'organisations locales ont été formés pour recenser les cas de violence sexiste et pour fournir des conseils et un soutien psychologique aux victimes. UN :: جرى تدريب 316 1 موظفًا من موظفي الوكالة و 255 متطوعًا من منظمات المجتمع المحلي على كشف حالات العنف الجنساني وإحالتها وتقديم المشورة للناجين من العنف الجنساني
    111.55 Enquêter sur les cas de violence sexiste; en traduire les auteurs en justice et fournir un appui juridique et médical aux victimes (Brésil); UN 111-55- التحقيق في حالات العنف الجنساني وتقديم مرتكبيه للقضاء، وتوفير الدعم القانوني والطبي للضحايا (البرازيل)؛
    Le Fonds a également financé un projet commun de l'UNICEF, du FNUAP et de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) visant à limiter et à documenter les cas de violence sexiste et à apporter un soutien psychologique à 75 000 personnes touchées par le conflit, une attention spéciale étant accordée aux femmes et aux enfants vulnérables. UN كذلك موّل الصندوق مشروعا مشتركا بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة للحد من حالات العنف الجنساني وتوثيقها، ولتوفير دعم نفسي لأشخاص متضررين من النزاع بلغ عددهم 000 75 شخص، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال الضعفاء.
    Toutefois, les autorités n'ont pas compétence pour se prononcer sur les cas de violence sexiste dans les demandes de permis de séjour. UN ومع ذلك، ليس من اختصاص السلطات تقييم حالات العنف القائم على نوع الجنس في إطار طلبات الحصول على رخصة الإقامة(77).
    En 2011, le Lesotho a adopté un Plan national d'action pour mettre fin à la violence sexiste contre les femmes. Ce plan d'action vise à prévenir, à faire diminuer et à éliminer les cas de violence sexiste. UN 54- وفي عام 2011، اعتمدت ليسوتو خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف القائم على نوع الجنس الموجه ضد المرأة وترمي خطة العمل الوطنية إلى الحد من حالات العنف القائم على نوع الجنس والقضاء عليه ومنع وقوعه.
    d) L'insuffisance des données sur les cas de violence sexiste signalés, sur le nombre de poursuites et de condamnations dans les affaires de violence à l'égard des femmes et sur le nombre de refuges, de services de conseil et de réadaptation, leur capacité d'accueil et les ressources dont ils disposent; UN (د) عدم كفاية البيانات عن حالات العنف القائم على نوع الجنس المبلغ عنها، وعن معدلات المقاضاة والإدانة فيما يتصل بالعنف ضد المرأة، وعن عدد المآوى وسعتها ومواردها، وخدمات إسداء المشورة وإعادة التأهيل؛
    La Rapporteuse spéciale a souligné que dans le cadre du système de justice pénale, les idées stéréotypées constituaient l'une des principales causes de la discrimination contre les femmes, notamment dans les cas de violence sexiste. UN 72 - وأضاف أن المقررة الخاصة أشارت إلى أن القوالب النمطية الجنسانية يعد أحد الأسباب الرئيسية للتمييز ضد المرأة في ظل نظام العدالة الجنائية، خاصة في قضايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Le Groupe chargé des personnes vulnérables à la Police nationale du Timor-Leste a pour mandat d'enquêter sur les cas de violence sexiste et domestique, de viol, de maltraitance des enfants, de la traite d'êtres humains et autres infractions commises envers des personnes qui sont les moins à même de se défendre. UN 95 - تنص ولاية وحدة المستضعفين التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي على التحقيق في قضايا العنف القائم على نوع الجنس والعنف العائلي والاغتصاب وإيذاء الأطفال والأشخاص المفقودين والاتجار بالبشر والجرائم الأخرى التي ترتكب بحق الأشخاص الذين تقل قدرتهم على الدفاع عن أنفسهم.
    Il note avec préoccupation que les cas de violence sexiste et d'agression sexuelle envers les femmes sont nourris par des attitudes sexistes qui attribuent la faute à la victime, et que les moyens de recours dont disposent les femmes victimes sont limités. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن حوادث العنف القائم على نوع الجنس والاعتداءات الجنسية تجد ما يغذيها في المواقف المتحيزة جنسانياً والتي تلقي باللائمة على الضحايا الإناث، وأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا العنف ضد المرأة سبل محدودة.
    Outre les activités menées, le Haut-Commissariat a mis au point des outils pour promouvoir l'accès des femmes à la justice, notamment dans les cas de violence sexiste. UN ٥٢ - نفذت المفوضية أنشطة ووضعت أدوات لتعزيز سبل وصول المرأة إلى العدالة، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنساني.
    Il est préoccupé par l'absence de données exactes et actualisées sur les cas de violence sexiste enregistrés, ainsi que d'informations concernant le nombre d'enquêtes ouvertes, de poursuites engagées et de sanctions prononcées contre les auteurs d'actes de violence sexiste, notamment intrafamiliale ou sexuelle. UN واللجنة قلقة من عدم توفر بيانات دقيقة ومحدّثة عن حالات العنف القائم على الجنس المُبلغ بها، ونقص المعلومات بشأن عدد التحقيقات والملاحقات والعقوبات المسلّطة على مرتكبي العنف بحق المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus