"les causes de conflits" - Traduction Français en Arabe

    • أسباب النزاع
        
    • أسباب الصراع
        
    Le rapport fait apparaître une relation étroite entre les causes de conflits en Afrique, d'une part, et les crises économiques et sociales que connaît ce continent, de l'autre. UN يعكس التقرير الرابطة الوثيقة بين أسباب النزاع في أفريقيا من جهة، واﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية التي تمر بها القارة.
    C'est pourquoi, en son temps, le Gouvernement du Niger a accueilli favorablement l'initiative du Conseil de sécurité d'inviter le Secrétaire général des Nations Unies à lui soumettre un rapport sur les causes de conflits en Afrique et leurs remèdes potentiels. UN ولهذا السبب رحبت حكومة النيجر بمبادرة مجلس اﻷمن بدعوة اﻷمين العام إلى أن يقدم إليه تقريرا بشأن أسباب النزاع في أفريقيا والأساليب الممكنة لعلاجها.
    les causes de conflits et la promotion d’une paix et d’un développement durables en Afrique : rapport du Secrétaire général (A/52/871) [164]. UN أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871) ]١٦٤[ اللجــان
    Ma délégation a, à cette occasion, apporté sa contribution en exposant de manière relativement détaillée la problématique de la paix et du développement dans le continent africain à la lumière des recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur les causes de conflits en Afrique. UN وأدلى وفدي بدلوه في ذلك الوقت، محددا على نحو من التفصيل مجموعة المشاكل التي تؤثر على السلام والتنمية في أرجاء القارة الأفريقية، وذلك في ضوء التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا.
    Il s'agit donc là d'un pari audacieux qu'il nous faut relever si nous voulons bâtir un nouvel ordre mondial plus juste et plus équitable et, également, contribuer à éliminer les causes de conflits et d'instabilité à travers le monde. UN ولذلك يتعين علينا مواجهة تحد واضح إذا رغبنا في إقامة نظام عالمي جديد يتسم بمزيد من العدالة والمساواة واﻹسهام في إزالة أسباب الصراع وعدم الاستقرار في شتى أنحاء العالم.
    les causes de conflits et la promotion d’une paix et d’un déve- loppement durables en Afrique [164] UN أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871) ]٤٦١[
    les causes de conflits et la promotion d’une paix et d’un déve- loppement durables en Afrique : rapport du Secrétaire général (A/52/871) [164] UN أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها: تقرير اﻷمين العام (A/52/871) ]٤٦١[
    les causes de conflits et la promotion d’une paix et d’un développement durables en Afrique : rapport du Secrétaire gé-néral (A/52/871) [164] UN أسباب النزاع فــي أفريقيا وتعزيـــز الســلام الدائم والتنمية المستدامة فيها: تقرير اﻷمين العام )A/52/871( ]١٦٤[
    Il s'agit là d'une application concrète des observations pertinentes de notre Secrétaire général figurant dans son rapport sur «les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique» où il est écrit que UN وهذا دليل عملي على صحة الملحوظة الثاقبة التي أبداها أميننا العام في تقريره الذي عنوانه " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها " والتي يقول فيها:
    b) les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN (ب) أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Le Secrétaire général sera le premier orateur qui prendra la parole sur son rapport intitulé “les causes de conflits et la promotion d’une paix et d’un développement durables en Afrique” (A/52/871) à la 34e séance plénière de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale qui aura lieu aujourd’hui 9 octobre 1998. UN سيكون اﻷمين العام أول المتحدثين عن تقريـره المعنون " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها " )A/53/852( )البند ٤٦١ من جدول اﻷعمـال(، فـي الجلسـة العامة ٤٣ من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة التي ستعقد اليـوم، الجمعة، ٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ٨٩٩١. اللجـان
    La nécessité d'élaborer un mécanisme global pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement est reconnue depuis longtemps; elle a été formulée en 1998 dans le rapport du Secrétaire général sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). UN وكانت الحاجة إلى تطوير استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية محل اعتراف منذ زمن طويل، كما ورد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    La nécessité d'élaborer un mécanisme global pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement est reconnue depuis longtemps; elle a été formulée en 1998 dans le rapport du Secrétaire général sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). UN وكانت الحاجة إلى تطوير استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية محل اعتراف منذ زمن طويل، كما ورد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    On a admis depuis longtemps qu'il fallait élaborer une réponse globale pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement; le Secrétaire général a mis ce besoin en avant en 1998 dans son rapport sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). UN فالحاجة إلى اتخاذ إجراء للاستجابة على نحو شامل لتعزيز السلام والأمن والتنمية هي حاجة مُدرَكة منذ زمن طويل، وقد أفصح عنها في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    On a admis depuis longtemps qu'il fallait élaborer une réponse globale pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement; le Secrétaire général a mis ce besoin en avant en 1998 dans son rapport sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). UN فالحاجة إلى اتخاذ إجراء للاستجابة على نحو شامل لتعزيز السلام والأمن والتنمية هي حاجة مُدرَكة منذ زمن طويل، وقد أفصح عنها في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    Parmi d'autres activités, l'Équipe spéciale a activement participé à l'élaboration des rapports du Secrétaire général sur l'appui du système des Nations Unies au NEPAD ainsi que sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique et au processus de consultation pour l'établissement d'un mécanisme de suivi des engagements concernant les besoins de l'Afrique en matière de développement. UN وشاركت فرقة العمل بنشاط في مجموعة من الأنشطة من بينها إعداد تقارير الأمين العام عن الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة، وعن أسباب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، وفي عملية التشاور حول إنشاء آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة لاستعراض الالتزامات المتعلقة باحتياجات التنمية في أفريقيا.
    La nécessité d'élaborer un mécanisme global pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement est reconnue depuis longtemps; elle a été formulée en 1998 dans le rapport du Secrétaire général sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). UN فالحاجة إلى استحداث وسيلة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية أمر معترف به منذ زمن طويل، وورد ذكره في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا (A/52/871-S/1998/318).
    La nécessité d'élaborer une réaction globale pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement est reconnue depuis longtemps; elle a été formulée en 1998 dans le rapport du Secrétaire général sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871). UN وكانت الحاجة إلى تطوير استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية محل اعتراف منذ زمن طويل، ورد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا (A/52/871).
    L'Équipe spéciale a notamment participé activement à l'élaboration des rapports du Secrétaire général sur l'appui du système des Nations Unies au NEPAD ainsi que sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique et au processus de consultation pour l'établissement d'un mécanisme de suivi des engagements concernant les besoins de l'Afrique en matière de développement. UN وشاركت فرقة العمل بنشاط في مجموعة من الأنشطة من بينها إعداد تقارير الأمين العام عن الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة، وعن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، وفي عملية التشاور حول إنشاء آلية رصد لاستعراض الالتزامات المتعلقة باحتياجات التنمية في أفريقيا.
    95. D'après l'IDMC, les causes de conflits en Inde centrale sont liées à la discrimination exercée à l'égard de la population autochtone (ou les Adivasis) vivant dans des zones où de vastes gisements miniers sont exploités par des sociétés d'extraction menaçant leurs terres ancestrales et leurs modes de vie traditionnels. UN 95- وتعود أسباب الصراع الدائر في وسط الهند، بحسب مركز رصد التشرد الداخلي، إلى التمييز الممارس ضد السكان الأصليين (طائفة الأديفاسي) الذين يقطنون المناطق التي توجد فيها رواسب معدنية ضخمة وتتولى شركات التعدين استغلالها بما يهدّد أراضي أسلافهم وطرق عيشهم التقليدية(209).
    La nécessité d'élaborer une réaction globale pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement est reconnue depuis longtemps; elle a été formulée en 1998 dans le rapport du Secrétaire général sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871). UN وكانت الحاجة إلى تطوير استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية محل اعتراف منذ زمن طويل، ورد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا (A/52/871) .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus