"les causes directes" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷسباب المباشرة
        
    La première étape du processus consiste à identifier les causes directes des phénomènes qui ont un impact réel. UN والمرحلة اﻷولى في هذه العملية هي تحديد اﻷسباب المباشرة للظاهرة الفعلية ميدانيا.
    66. Une fois les causes directes déterminées, l'étape suivante consistera à pousser plus loin l'examen du rapport de cause à effet. UN ٦٦ - وما أن يتم تحديد اﻷسباب المباشرة تتمثل المرحلة التالية في محاولة المضي قدما في تعقب سلسلة العلاقات السببية.
    Manque de terres et pauvreté suscitent à leur tour des pratiques de gestion foncière non viables à terme qui constituent les causes directes de la dégradation des terres. UN وإذا اجتمع نقص اﻷراضي والفقر معا، فإنهما يؤديان الى ممارسات غير مستدامة ﻹدارة اﻷراضي، وهي اﻷسباب المباشرة لتدهور اﻷراضي.
    44. Si des mesures intégrées ne sont pas prises pour lutter contre les causes directes et indirectes de la dégradation des terres, la situation sera la suivante : UN ٤٤ - ما لم يتخذ إجراء متكامل لمكافحة اﻷسباب المباشرة وغير المباشرة لتدهور اﻷراضي:
    Parmi les causes directes des décès liés à la maternité, on compte aussi les grossesses extra-utérines et les grossesses entraînant une môle, les embolies et les effets indésirables d’interventions comme l’anesthésie. UN ومن بين اﻷسباب المباشرة اﻷخرى لوفيات اﻷمهات حالات الحمل خارج الرحم والحمل الرحائي، والانسدادات وآثار حالات التدخل كالتخدير.
    41. Les causes profondes sont beaucoup plus complexes et difficiles à cerner que les causes directes. UN ٤١ - واﻷسباب الكامنة تفوق اﻷسباب المباشرة تعقيدا وخلافية.
    Nord—Sud XXI considérait qu'il était important d'étudier non seulement le type des conflits ou des dissensions qui se manifestaient dans le monde entier mais aussi les causes directes des violences internes. UN وأشارت منظمة الشمال - الجنوب ١٢ الى أن من المهم ألا يقتصر البحث على فئة المنازعات أو الاضطرابات التي تحدث في العالم بأسره فحسب بل أن يشمل أيضا بحث اﻷسباب المباشرة للعنف الداخلي.
    Bien que les causes directes et les diverses catégories de causes profondes des changements subis par la couverture forestière soient présentées sous forme de simples phénomènes successifs, la réalité est rarement aussi tranchée, dans la mesure où il existe de nombreuses corrélations et influences réciproques. UN ورغم أن اﻷسباب المباشرة والمجموعات المتتالية لﻷسباب الكامنة للتغيرات في الغطاء الحرجي مبينة على شكل سلسلة متوالية بسيطة، إلا أن الحالة نادرا ما تكون بهذه البساطة؛ فهناك الكثير من العلاقات المترابطة والتأثيرات المتبادلة.
    Or, il n'y a pas toujours un rapport direct entre les causes directes et les causes profondes de l'évolution du couvert forestier, ce qui donne à penser que les mesures correctives à prendre dépassent parfois les attributions classiques des institutions existantes. B. Mesure du couvert forestier UN ويقودنا ذلك إلى صعوبة إضافية وهى أن الروابط بين اﻷسباب المباشرة والكامنة لتغير الغطاء الحرجي ليست روابط تتصف بالطابع المباشر، مما يشير إلى أن إجراءات التصحيح قد تقع خارج النطاق التقليدي للمؤسسات القائمة.
    23. Le World Resources Institute vient de lancer un mécanisme autonome intitulé " Global Forest Watch " chargé de suivre à travers le monde l'état et l'évolution des forêts dans les zones frontalières, et en particulier pour déterminer les causes directes et profondes de la déforestation dans ces zones. UN ٣٢ - وأطلق المعهد العالمي للموارد مؤخرا آلية الرصد العالمي للغابات بوصفها آلية مستقلة لرصد الحالة والاتجاهات المتصلة بما تبقى من غابات حدودية في العالم، بما في ذلك رصد اﻷسباب المباشرة والرئيسية ﻹزالة الغابات في تلك المناطق.
    Au niveau des pays, cela s'est traduit par un accroissement des activités visant en particulier les causes directes de la pandémie ainsi que par l'intégration de la prévention dans les programmes de pays en cours d'exécution et dans la formulation de nouveaux programmes. UN وعلى الصعيد القطري، ينعكس هذا في ازدياد اﻷنشطة الرامية على وجه التحديد إلى معالجة اﻷسباب المباشرة للوباء، فضلا عن ادماج شواغل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في تنفيذ البرامج القطرية الجارية وفي صياغة البرامج الجديدة.
    36. les causes directes du remplacement des forêts par des terres non boisées sont principalement le défrichement du sol pour d'autres usages, tels que l'agriculture ou la construction, et les catastrophes naturelles (inondations, glissements de terrain, et incendie, notamment). UN ٣٦ - ترجع اﻷسباب المباشرة ﻹحلال الغابات بغير الغابات بصورة أساسية إلى إخلاء اﻷرض بغية استخدامها في أغراض أخرى كالزراعة أو البناء، وإلى وقوع أحداث طبيعية استثنائية كالفيضانات والانهيالات اﻷرضية والحرائق.
    67. La première étape de ce processus consiste à définir le lien entre les causes directes et les causes profondes, comme l'illustre le tableau 4, dans lequel un grand nombre des causes directes de la déforestation et de la dégradation des forêts ont été recensées puis rapportées à certaines des causes profondes reconnues qui ont été identifiées dans diverses parties du monde. UN ٦٧ - والمرحلة اﻷولى في هذه العملية هي ربط اﻷسباب المباشرة باﻷسباب الكامنة، كما هو مبين في الجدول ٤، حيث تم تحديد الكثير من اﻷسباب المباشرة ﻹزالة الغابات وتدهورها، وجرى ربطها بطائفة منتقاة من اﻷسباب الكامنة المعترف بها التي تم تحديدها في أنحاء شتى من العالم.
    b bis) A invité instamment les gouvernements à continuer à prendre promptement des mesures lorsque les causes directes ou indirectes ont déjà été identifiées et à utiliser le cadre analytique comme outil d'analyse pour évaluer les options qui s'offrent en matière d'exploitation des forêts et des terres forestières. UN )ب( )مكررا( حث الحكومات على مواصلة اتخاذ إجراءات فورية عندما تكون اﻷسباب المباشرة أو غير المباشرة قد حُددت بالفعل، وعلى استخدام اﻹطار التشخيصي كأداة تحليلية لتقييم الخيارات المطروحة للاستفادة من الغابات وأراضي الغابات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus