"les centres d'excellence" - Traduction Français en Arabe

    • مراكز الامتياز
        
    • مراكز التفوق
        
    • مراكز الخبرة الرفيعة
        
    • ومراكز الامتياز
        
    • ومراكز الخبرة الرفيعة
        
    • بمراكز التفوق
        
    • المراكز الممتازة
        
    • ومراكز التميز
        
    • مراكز الدراسات المتقدمة
        
    • إنشاء مراكز امتياز
        
    • ومراكز التفوق
        
    • مراكز التميز
        
    • مراكز تفوق
        
    Conférence sur les centres d'excellence dans les domaines nucléaire, radiologique, biologique et chimique UN مؤتمر بشأن مراكز الامتياز المعنية بالتخفيف من المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    Elle a aussi facilité la coopération Sud-Sud par le recours à des compétences dans les centres d'excellence locaux. UN وقد سهل ذلك أيضا التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الاعتماد على الخبرات في مراكز الامتياز المحلية.
    les centres d'excellence du Sud (PNUD) ont cherché à accroître le nombre des initiatives régionales auxquelles ils participent ou qu'ils dirigent. UN وسعت مراكز التفوق التابعة للبرنامج الإنمائي في بلدان الجنوب إلى زيادة عدد المبادرات الإقليمية التي تشارك فيها أو تشرف عليها.
    La République de Croatie participe à l'initiative de l'Union européenne sur les centres d'excellence pour l'atténuation des risques d'origine chimique, biologique, radiologique et nucléaire (CBRN). UN وتضطلع جمهورية كرواتيا بدور فاعل في مبادرة مراكز التفوق بشأن تخفيف المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية.
    Il faudrait identifier et renforcer les centres d'excellence et établir un réseau. UN وينبغي التعرف على مراكز الخبرة الرفيعة في هذا المجال وتعزيزها، كما ينبغي إقامة شبكة من هذه المراكز.
    Elle est utilisée dans les cours de formation donnés par les centres d'excellence sur le développement urbain. UN ويستخدم في الدورات التدريبية التي تقدمها مراكز الامتياز بشأن التنمية الحضرية.
    iii) Établir et entretenir des partenariats avec les centres d’excellence et les réseaux dans tous les pays; UN ' ٣ ' إقامة ومواصلة الشراكات مع مراكز الامتياز والشبكات في جميع البلدان؛
    D'importants projets ont été lancés pour appuyer les centres d'excellence de l'Indonésie, du Mexique, de la Thaïlande et de la Tunisie pour renforcer les échanges Sud-Sud. UN وبدأت مشاريع كبرى لدعم مراكز الامتياز في اندونيسيا وتايلند وتونس والمكسيك لتعزيز التبادل فيما بين بلدان الجنوب.
    L’OIT a facilité les échanges entre les centres d’excellence dans le domaine de l’administration du travail. UN ويسرت منظمة العمل الدولية تبادل المعلومات والخبرات فيما بين مختلف مراكز الامتياز في مجال اﻹدارة العمالية.
    Ils ont encouragé le développement du travail en réseau et la coopération Nord-Sud et Sud-Sud entre les centres d'excellence et de recherche. UN وشجع المشاركون عملية توسيع نطاق ربط الشبكات والتعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب وبين مراكز الامتياز والبحث.
    iv) établir et maintenir des alliances stratégiques et des réseaux avec les " centres d'excellence " des pays développés; UN ' 4 ' اقامة تحالفات وشبكات استراتيجية مع " مراكز الامتياز " في البلدان المتقدمة، والمحافظة على استمرارهما؛
    Il facilitera la mise en commun des pratiques optimales et catalysera l'établissement de réseaux entre les centres d'excellence du Sud. UN كما سيقوم بتيسير تبادل أفضل الممارسات وحفز الربط الشبكي فيما بين مراكز التفوق في بلدان الجنوب.
    L'appui apporté au titre des sous-programmes a encore renforcé les arrangements de coordination et de jumelage et favorisé la liaison entre les centres d'excellence des pays en développement. UN وقد أدى الدعم المقدم في إطار البرامج الفرعية إلى زيادة تعزيز شبكات الاتصال وترتيبات التوأمة وتعزيز الروابط بين مراكز التفوق في البلدان النامية.
    les centres d'excellence de la SADC recensés au titre de la Convention à continuer à soutenir le processus de mise en œuvre de la Convention dans la sous-région et à mobiliser des ressources selon les besoins et conformément à leur mandat ; UN مراكز التفوق التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تم تحديدها لأغراض الاتفاقية إلى مواصلة دعم عملية تنفيذ الاتفاقية في المنطقة الفرعية وإلى تعبئة الموارد حسب الاقتضاء ووفقاً لولايتها؛
    Ce mécanisme pourrait être élargi afin de permettre le déploiement d'équipes de civils par les États Membres, les organisations régionales ou les centres d'excellence. UN ومن الممكن توسيع نطاق هذه الآلية لتوفير أفرقة مدنيين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية أو من مراكز الخبرة الرفيعة.
    Ce faisant, il veillera à s'efforcer plus particulièrement de renforcer sa collaboration avec les centres d'excellence basés dans les pays en développement. UN ويسند اليونيب اهتماما خاصا لتعزيز تعاونه مع مراكز الخبرة الرفيعة في البلدان النامية.
    3. Demande au Directeur exécutif de renforcer les liens existant entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les centres d'excellence pertinents; UN ٣ - يطلب الى المديرة التنفيذية دعم الروابط القائمة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومراكز الامتياز ذات الصلة؛
    Il s'agira aussi d'inciter les institutions et les centres d'excellence de chaque région à participer activement à l'organisation d'activités relatives au renforcement des capacités, à la mise sur pied de réseaux et aux campagnes de diffusion et de sensibilisation. UN وسيدعو المشروع أيضا مؤسسات ومراكز الخبرة الرفيعة في كل منطقة إلى المشاركة النشطة في تنظيم أنشطة بناء القدرات، وإقامة الشبكات، والاضطلاع بأنشطة النشر والتوعية.
    Cette démarche a abouti à la création du Sous-Groupe de travail sur la biosécurité, du Sous-Groupe de travail sur la sécurité chimique, du Sous-Groupe de travail sur la menace nucléaire et radiologique et du Sous-Groupe de travail sur les centres d'excellence. UN وتكلل ذلك بإنشاء الفريق العامل الفرعي المعني بالأمن البيولوجي، والفريق العامل المعني بالأمن الكيميائي، والفريق العامل الفرعي المعني بالأمن النووي والإشعاعي، والفريق العامل الفرعي المعني بمراكز التفوق.
    105. L'idée de renforcer les centres d'excellence dans les pays en développement aux fins de la CTPD a été chaleureusement accueillie. UN ١٠٥ - وحظيت بتأييد قوي فكرة تعزيز المراكز الممتازة في البلدان النامية لتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية .
    les centres d'excellence sont une initiative de l'Union européenne conjointement mise en œuvre par l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice et le Centre commun de recherche de la Commission européenne qui vise à appliquer une stratégie coordonnée pour atténuer les risques aux niveaux national, régional et international. UN ومراكز التميز هذه هي مبادرة من الاتحاد الأوروبي، تُنفذ بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة ومركز البحوث المشترك للمفوضية الأوروبية بهدف تنفيذ الاستراتيجية المنسقة للتخفيف من المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    :: Promouvoir une coopération et une amélioration des connexions transfrontalières en utilisant les connaissances dont disposent les centres d'excellence existants pour tout le continent; UN - تعزيز التعاون عبر الحدود والترابط باستخدام المعارف المتاحة حاليا في مراكز الدراسات المتقدمة الموجودة في القارة.
    Le secrétariat du NEPAD continue de se pencher sur les centres d'excellence africains, par l'examen de cas dans le cadre du programme des centres régionaux d'excellence en éducation. UN 19 - ويستمر تركيز اهتمام أمانة الشراكة الجديدة على إنشاء مراكز امتياز أفريقية، من خلال استعراض دراسات الحالة الإفرادية في إطار برنامج مراكز الامتياز الإقليمية في مجال التعليم.
    62. Les programmes interrégionaux et les programmes spéciaux devraient fonctionner dans le cadre de mécanismes de coopération et de partenariat avec les organismes des Nations Unies, les centres d'excellence et autres sources d'expertise. UN ٢٦ - وسيضطلع بالبرامج اﻷقاليمية والبرامج الخاصة عن طريق ترتيبات تعاونية وترتيبات شراكة مع وكالات اﻷمم المتحدة ومراكز التفوق وغيرها من مصادر الخبرة.
    36. les centres d'excellence ont été jugés essentiels pour mettre en commun des compétences et des données d'expérience concernant l'emploi des outils et méthodes. UN 36- واعتُبرت مراكز التميز أساسية لتبادل الخبرات والتجارب في مجال تطبيق الأدوات والأساليب.
    Le Conseil a souligné qu'il était nécessaire de consentir des efforts supplémentaires en vue de construire, de renforcer et d'utiliser les centres d'excellence dans les pays en développement. UN وشدد على ضرورة بذل جهود إضافية من أجل إنشاء مراكز تفوق في البلدان النامية، وتعزيزها واستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus