"les centres de santé maternelle et infantile" - Traduction Français en Arabe

    • مراكز صحة الأم والطفل
        
    • مراكز رعاية صحة اﻷم والطفل
        
    • مراكز الرعاية الصحية للأمهات والرضع
        
    • تقدم خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال
        
    • مراكز الأمومة والطفولة
        
    Le Service global pour le développement de l'enfant a été mis en place en plusieurs étapes, à partir de 2005, dans les Centres de santé maternelle et infantile. UN وأنشئت دائرة نماء الطفل العام في مراكز صحة الأم والطفل على مراحل منذ تموز/يوليه 2005.
    A Hong-kong, les Centres de santé maternelle et infantile fournissent aux femmes à un coût nominal des conseils et des ordonnances de contraceptifs. UN تتمتع النساء في هونغ كونغ بخدمة المشورة وبوصفات طبية للحصول على موانع الحمل برسوم رمزية منخفضة في مراكز صحة الأم والطفل.
    Au < < Puntland > > , un programme d'alimentation d'appoint à l'intention des enfants de moins de 5 ans et des femmes enceintes et mères allaitantes a été mis en place dans les Centres de santé maternelle et infantile des camps de personnes déplacées de Bossaso et à Bari, Gardo et Galkayo. UN وفي " بونتلاند " ، وضع برنامج إضافي للتغذية لفائدة الأطفال دون سن الخامسة والنساء الحوامل والرضع عن طريق مراكز صحة الأم والطفل في مخيمات المشردين داخليا في بوساسو وفي بري وغاردو وغالكايو.
    L'UNICEF a fourni des approvisionnements et des équipements à tous les Centres de santé maternelle et infantile du pays et a prêté son concours pour la formation d'infirmières, de sages-femmes et d'accoucheuses traditionnelles. UN وقدمت اليونيسيف إمدادات ومعدات لجميع مراكز رعاية صحة اﻷم والطفل في جيبوتي ودعمت تدريب القائمين بالتمريض والقابلات الحديثات منهن والتقليديات.
    L'UNICEF a distribué des fournitures et des équipements à tous les Centres de santé maternelle et infantile du pays et a prêté son concours pour la formation d'infirmières, de sages-femmes et d'accoucheuses traditionnelles. UN وقدمت اليونيسيف إمدادات ومعدات لجميع مراكز رعاية صحة اﻷم والطفل في البلد ودعمت تدريب الممرضين والقابلات القانونيات منهن والتقليديات.
    Depuis août 2000, une politique d'allaitement au sein a été mise en œuvre dans les Centres de santé maternelle et infantile pour assurer que le personnel utilise une méthode uniforme de promotion de l'allaitement au sein et pour faciliter la création d'un environnement propice. UN ومنذ آب/أغسطس عام 2000، بدأ تنفيذ سياسة إرضاع طبيعي في مراكز صحة الأم والطفل لضمان توحيد ممارسات العاملين فيما يختص بتشجيع الإرضاع الطبيعي، ولتيسير تهيئة بيئة داعمة.
    330. Certains commentateurs considèrent que les services de santé publics dispensés actuellement aux femmes dans les Centres de santé maternelle et infantile sont inappropriés et que les horaires d'ouverture ne conviennent pas aux femmes qui travaillent. UN 330- واعتبر بعض المعلقين أن خدمة الرعاية الصحية العامة المقدمة للمرأة حالياً في مراكز صحة الأم والطفل غير كافية وأن ساعات العمل الخاصة بها لا تناسب النساء العاملات.
    335. Un programme prénatal complet de soins partagés est proposé aux femmes enceintes dans les Centres de santé maternelle et infantile, en collaboration avec les services d'obstétrique des hôpitaux publics, pour surveiller la grossesse et l'accouchement. UN 335- توفر مراكز صحة الأم والطفل برنامجاً شاملاً للرعاية المشتركة السابقة للولادة، بالتعاون مع أقسام الولادة في المستشفيات العامة، لرصد عملية الولادة والوضع بكاملها.
    Par l'intermédiaire de livrets complets d'information, d'ateliers et/ou de consultations individuelles, les parents de tous les enfants fréquentant les Centres de santé maternelle et infantile reçoivent une orientation anticipée sur le rôle des parents, qui est adaptée à l'âge et au stade de développement de l'enfant. UN ويتلقى آباء وأمهات كافة الأطفال الذين يزورون مراكز صحة الأم والطفل إرشادات مسبقة بشأن الأبوة والأمومة، بما يتناسب مع عمر الطفل ومراحل نموه، وذلك من خلال منشورات إعلامية شاملة وحلقات عمل و/أو مشورة إفرادية.
    a) Des services de soins de santé pour les enfants de moins de 5 ans : les enfants entre la naissance et l'âge de cinq ans ont accès à un programme complet de promotion de la santé de l'enfant et de prévention des maladies administrés par les Centres de santé maternelle et infantile. UN (أ) خدمات الرعاية الصحية للأطفال حتى سن الخامسة: برنامج شامل لتعزيز صحة الطفل واتقاء أمراضه، يقدم عن طريق مراكز صحة الأم والطفل للأطفال من لحظة الولادة وحتى سن الخامسة.
    d) Vaccination et lutte contre les maladies transmissibles : En 2002, 94,9 % des nouveaux-nés fréquentaient les Centres de santé maternelle et infantile. UN (د) التحصين من الأمراض المعدية ومكافحتها: في عام 2002، تلقى 94.9 في المائة من الرضع حديثي الولادة خدمات في مراكز صحة الأم والطفل.
    Les maladies en rapport avec la sphère gynéco obstétricale constituent le premier motif de consultation dans les Centres de santé maternelle et infantile en 1990 (analyse de la situation des femmes et des enfants, 1990) ; une part non négligeable concerne les maladies sexuellement transmissibles. UN تشكل الأمراض المرتبطة بأمراض النساء والولادة الدافع الرئيسي للاستشارة داخل مراكز صحة الأم والطفل في عام 1990 (تحليل حالة الأم والطفل، 1990)؛ ويتعلق جزء كبير بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    74. Les opérations de distribution de l'aide alimentaire du PAM, qui étaient prévues dans le cadre de la phase d'expansion III du programme 524 d'alimentation des enfants et des jeunes dans les écoles et des groupes vulnérables dans les Centres de santé maternelle et infantile, ont démarré au début de janvier 1993. UN ٤٧ - في أوائل كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، بدأ برنامج اﻷغذية العالمي في توزيع اﻷغذية بموجب التوسع الثالث للمشروع رقم ٥٢٤ المعنون " برنامج التغذية المخصص لﻷطفال والشبان في المؤسسات وللجماعات الضعيفة في مراكز رعاية صحة اﻷم والطفل " .
    86. Les opérations de distribution de l'aide alimentaire du PAM, qui étaient prévues dans le cadre de la phase d'expansion III du programme 524 d'alimentation des enfants et des jeunes dans les écoles et des groupes vulnérables dans les Centres de santé maternelle et infantile, ont démarré au début de janvier 1993. UN ٨٦ - بدأ برنامج اﻷغذية العالمي في توزيع اﻷغذية في أوائل كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، في إطار التوسع الثالث للمشروع رقم ٥٢٤ المعنون " برنامج التغذية المخصص لﻷطفال والشبان في المؤسسات، وللجماعات الضعيفة في مراكز رعاية صحة اﻷم والطفل " .
    Taux d'utilisation de méthodes de contraception chez les mères d'enfants de 0 à 3 ans fréquentant les Centres de santé maternelle et infantile de l'Office UN انتشار أساليب منع الحمل بين أمهات الأطفال الرضع دون سن الثلاث سنوات اللاتي يزرن مستوصفات الأونروا التي تقدم خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال
    Mise à disposition des moyens de planification familiale dans les Centres de santé maternelle et infantile par le Ministère de la santé (d'après l'enquête réalisée sur la population et la santé familiale, le recours aux méthodes de contraception est de l'ordre de 59 %); UN توفر وزارة الصحة وسائل تنظيم الأسرة في مراكز الأمومة والطفولة في المملكة حيث إن معدل انتشار وسائل تنظيم الأسرة حسب مسح السكان والصحة الأسرية 59 في المائة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus