"les centres régionaux et les centres" - Traduction Français en Arabe

    • المراكز الإقليمية للاتفاقية
        
    • المراكز الإقليمية ومراكز
        
    • نفذت المراكز الإقليمية
        
    L'élaboration et la mise en œuvre des projets sont facilitées par les Centres régionaux et les Centres de coordination et par l'Organisation mondiale de la Santé; les résultats des projets pilotes menés à bien dans les régions sont diffusés. UN تيسير إعداد وتنفيذ المشروعات بالتعاون مع المراكز الإقليمية للاتفاقية ومنظمة الصحة العالمية؛ تعميم نتائج المشروعات التجريبية التي نفذت في الأقاليم.
    Des matériels de formation établis sur la base des directives techniques sont conçus et diffusés; les Centres régionaux et les Centres de coordination organisent des ateliers de formation; des activités pilotes visant à expérimenter des directives techniques sont conçues. UN أُعدت المواد التدريبية، استناداً إلى المبادئ التوجيهية التقنية، وجرى تعميمها؛ نفذت المراكز الإقليمية للاتفاقية حلقات عمل تدريبية؛ أعدت أنشطة تجريبية لاختبار المبادئ التوجيهية التقنية.
    L'élaboration et la mise en œuvre des projets sont facilitées par les Centres régionaux et les Centres de coordination et par l'Organisation mondiale de la Santé; les résultats des projets pilotes menés à bien dans les régions sont diffusés. UN تيسير إعداد وتنفيذ المشروعات بالتعاون مع المراكز الإقليمية للاتفاقية ومنظمة الصحة العالمية؛ تعميم نتائج المشروعات التجريبية التي نفذت في الأقاليم.
    Prenant note avec gratitude de l'action menée à ce jour par les Centres régionaux et les Centres de coordination de la Convention de Bâle aux fins de la mise en œuvre de la Convention de Bâle, de son Plan stratégique et des conventions sur les produits chimiques y relatives, UN وإذ يعترف مع الامتنان بما قامت به المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل من عمل حتى الآن في مجال تنفيذ اتفاقية بازل وخطتها الاستراتيجية والاتفاقيات الكيميائية ذات الصلة،
    Des efforts de mobilisation de ressources sont également déployés au niveau régional directement par les Centres régionaux et les Centres de coordination. UN 6 - ويجري كذلك بذل جهود لتعبئة الموارد على المستوى الإقليمي، وذلك عن طريق المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق مباشرة.
    Des matériels de formation établis sur la base des directives techniques sont conçus et diffusés; les Centres régionaux et les Centres de coordination organisent des ateliers de formation; des activités pilotes visant à expérimenter des directives techniques sont conçues. UN أُعدت المواد التدريبية، استناداً إلى المبادئ التوجيهية التقنية، وجرى تعميمها؛ نفذت المراكز الإقليمية للاتفاقية حلقات عمل تدريبية؛ أعدت أنشطة تجريبية لاختبار المبادئ التوجيهية التقنية.
    Aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à concevoir et mettre en œuvre des projets de séparation et de traitement des déchets biomédicaux et hospitaliers dangereux en utilisant les directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets biomédicaux et des déchets de soins médicaux ainsi que d'autres documents d'orientation pertinents. UN مساعدة المراكز الإقليمية للاتفاقية على إعداد وتنفيذ مشروعات لفرز ومعالجة النفايات الطبية الإحيائية ونفايات الرعاية الصحية الخطرة باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الطبية الإحيائية ونفايات الرعاية الصحية وإلى غير ذلك من وثائق التوجيه ذات الصلة.
    Aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à élaborer et entreprendre des plans pilotes nationaux de gestion écologiquement rationnelle des huiles usagées dans les régions utilisant les directives techniques sur les huiles usagées et d'autres documents d'orientation pertinents. UN مساعدة المراكز الإقليمية للاتفاقية على إعداد وتنفيذ خطط وطنية تجريبية للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في الأقاليم باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الزيوت المستعملة، وإلى غير ذلك من وثائق التوجيه ذات الصلة.
    Aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à concevoir et mettre en œuvre des projets de séparation et de traitement des déchets biomédicaux et hospitaliers dangereux en utilisant les directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets biomédicaux et des déchets de soins médicaux ainsi que d'autres documents d'orientation pertinents. UN مساعدة المراكز الإقليمية للاتفاقية على إعداد وتنفيذ مشروعات لفرز ومعالجة النفايات الطبية الإحيائية ونفايات الرعاية الصحية الخطرة باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الطبية الإحيائية ونفايات الرعاية الصحية وإلى غير ذلك من وثائق التوجيه ذات الصلة.
    Aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à élaborer et entreprendre des plans pilotes nationaux de gestion écologiquement rationnelle des huiles usagées dans les régions utilisant les directives techniques sur les huiles usagées et d'autres documents d'orientation pertinents. UN مساعدة المراكز الإقليمية للاتفاقية على إعداد وتنفيذ خطط وطنية تجريبية للإدارة السليمة بيئيا للزيوت المستعملة في الأقاليم باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الزيوت المستعملة، وإلى غير ذلك من وثائق التوجيه ذات الصلة.
    Interne et externe. Exécuté conjointement par les Centres régionaux et les Centres de coordination et d'autres organismes régionaux, avec l'appui technique et institutionnel du secrétariat de la Convention de Bâle (financement des frais de voyage). UN داخلي/خارجي مشاركة المراكز الإقليمية للاتفاقية وغيرها من الوكالات الإقليمية في التنفيذ مع دعم تقني ومؤسسي من مراكز اتفاقية استكهولم (سفر الموظفين).
    Interne/externe. Les projets sont exécutés conjointement par les Centres régionaux et les Centres de coordination et d'autres organismes régionaux, avec un appui technique et institutionnel du secrétariat de la Convention de Bâle (financement des frais de voyage) et du centre d'échange conjoint. UN داخلي/خارجي: مشاركة المراكز الإقليمية للاتفاقية وغيرها من الوكالات الإقليمية في التنفيذ بدعم تقني ومؤسسي من مراكز اتفاقية استكهولم (سفر الموظفين) وآلية تبادل المعلومات المشتركة.
    Interne (financement des frais de voyage du personnel (10 000 dollars)). Le secrétariat joue un rôle de facilitateur et de conseiller tandis que le partenariat, y compris les activités connexes, sera dirigé par les Centres régionaux et les Centres de coordination dans les régions. UN داخلي (سفر الموظفين (000 10 دولار))؛ أمانة لأداء الدور التيسيري والاستشاري، وتقود المراكز الإقليمية للاتفاقية في الأقاليم، بما في ذلك الأنشطة ذات الصلة.
    Interne et externe. Exécuté conjointement par les Centres régionaux et les Centres de coordination et d'autres organismes régionaux, avec l'appui technique et institutionnel du secrétariat de la Convention de Bâle (financement des frais de voyage). UN داخلي/خارجي مشاركة المراكز الإقليمية للاتفاقية وغيرها من الوكالات الإقليمية في التنفيذ مع دعم تقني ومؤسسي من مراكز اتفاقية استكهولم (سفر الموظفين).
    Le secrétariat continue d'aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à concevoir et mettre en œuvre des projets. UN (ج) واصلت الأمانة مساعدة المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل في تجهيز وتنفيذ المشاريع.
    1. Le rapport devrait porter sur tous les Centres régionaux et les Centres de coordination et comporter des autoévaluations des centres dont la présentation sera communiquée par le secrétariat. UN 1 - ينبغي أن يشمل التقرير جميع المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق وأن يتضمّن تقييمات ذاتية تعدّها المراكز وفق شكل توفّره الأمانة.
    les Centres régionaux et les Centres de coordination des conventions de Bâle et de Stockholm ainsi que les bureaux régionaux de la FAO déploient également des efforts pour mobiliser des ressources au niveau régional. UN 8 - وتُبذل جهود أيضاً لتعبئة الموارد على المستوى الإقليمي من خلال المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Au cours du débat qui a suivi, les participants se sont généralement accordés sur le fait que les Centres régionaux et les Centres de coordination contribuaient de manière décisive à la mise en œuvre de la Convention et de son Plan stratégique et que tout examen de leur fonctionnement devait donc de ce fait viser à les renforcer. UN 31 - كان هناك اتفاق عام في المناقشات التي دارت في أعقاب ذلك على أن المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق قدمت مساهمة حيوية في تنفيذ الاتفاقية وخطتها الاستراتيجية، ومن ثم فإنه ينبغي لأي استعراض لأدائها أن يسعى إلى تعزيز المراكز.
    a) Evaluer les progrès accomplis et les difficultés rencontrées par les Centres régionaux et les Centres de coordination dans l'accomplissement de leurs fonctions, comme indiqué aux appendices I et II de la décision VI/3; UN (أ) يقيّم الإنجازات التي تحقّقت والعراقيل التي تواجهها المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق في سبيل الاضطلاع بمهامها كما ترد في التذييلين الأول والثاني بالمقرر 6/3؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus