"les centres ruraux" - Traduction Français en Arabe

    • المراكز الريفية
        
    • والمراكز الريفية
        
    • مراكز التدريب الريفية
        
    Il faut toutefois noter que les coopératives de crédit exigent que l'on dispose d'un revenu sûr et sont donc concentrées dans les centres ruraux les plus peuplés. UN غير أنه لابد من ذكر أن تعاونيات الائتمان تفترض وجود دخل يُعوﱠل عليه وبالتالي فهي تتركز في المراكز الريفية اﻷكثر سكانا.
    Publication du manuel du nouveau modèle de soins utilisés dans les centres ruraux de santé et de nutrition. UN :: نشر دليل لنموذج العناية الجديد في المراكز الريفية للصحة والتغذية.
    Les communautés rurales, notamment les centres ruraux et les agglomérations urbaines de petite taille, dépendent toujours largement du secteur primaire, par exemple de l'agriculture, de l'horticulture et de l'exploitation des forêts, pour leur emploi et leur bien-être économique. UN والمجتمعات الريفية، بما فيها المراكز الريفية والمناطق الحضرية الصغيرة، لا تزال تعتمد بشدة على الصناعات الأولية من قبيل الزراعة، والبستنة والحراجة للعمل والرفاه الاقتصادي.
    Un système d'organisation et de financement de programmes est sur le point d'être mis en place, qui permettra de développer les programmes de culture traditionnelle vivante jusque dans les centres ruraux travaillant jusqu'à présent dans des conditions difficiles. UN وسينطلق عما قريب نظام لإعداد البرامج وتمويلها يتيح نقل برامج الثقافة الشعبية الحية التي يجري العمل بها حتى الآن في المناطق التي تعاني من الحرمان إلى المراكز الريفية.
    L'Institut du Développement Social International a mis en place des systèmes de transport écologiques, les triporteurs, pour relier les localités rurales éloignées et les marchés ainsi que les centres ruraux. UN لقد استحدث المعهد الدولي للتنمية الاجتماعية وسائل نقل مراعية للبيئة تدعى: " المركبات الدراجة " ، لربط المناطق الريفية النائية بالأسواق والمراكز الريفية.
    245. les centres ruraux de formation offrent un enseignement en internat dans le cadre de cours qui durent de un à trois ans. UN 245- وتقدم مراكز التدريب الريفية دورات دراسية داخلية تتراوح مدتها بين سنة وثلاث سنوات.
    b) En veillant à ce que les agricultrices disposent d'installations adéquates dans les centres ruraux pour vendre leurs produits; UN (ب) كفالة حصول النساء المزارعات على تسهيلات كافية في المراكز الريفية لبيع منتجاتهن؛
    Sur ce total, une personne sur sept vivait dans un centre rural (soit 79 065 personnes), et le reste (453 675 personnes), dans d'< < autres zones rurales > > . Dans l'ensemble, il y avait autant d'hommes que de femmes dans les centres ruraux. UN ومن بين هؤلاء، كان واحد من كل سبعة (065 79) يعيش في مراكز ريفية، وكان الباقي (675 453) يعيشون في " مناطق ريفية أخرى " ، وفي المراكز الريفية بوجه عام، كانت توجد أعداد متساوية تقريبا من الذكور والإناث.
    Le nombre d'habitants dans les centres ruraux a diminué entre les deux recensements mais on note une légère augmentation du nombre de personnes vivants dans d'< < autres zones rurales > > . UN وكان هناك هبوط في عدد السكان الذين كانوا يعيشون في المراكز الريفية في الفترة بين التعدادين وكانت هناك زيادة صغيرة في عدد الذين كانوا يعيشون في " المناطق الريفية الأخرى " .
    Les femmes participent aussi aux projets communautaires mis en oeuvre par les Églises, les ONG et les services gouvernementaux, mais les projets créateurs de revenu sont concentrés dans les centres ruraux car c'est là que se trouve le pouvoir d'achat Ibid., p. 39. UN وتضطلع المرأة أيضا بمشاريع مجتمعية بمبادرة من الكنائس والمنظمات غير الحكومية واﻹدارات الحكومية، ولكن المشاريع المدرة للدخل تتركز في المراكز الريفية نظرا لوجود قوة شرائية في هذه المراكز)٣١(.
    c) Les politiques et pratiques actuelles de gestion des établissements de toutes dimensions, depuis les centres ruraux et les petites villes jusqu'aux grandes agglomérations urbaines ne sont pas capables de fournir une base efficace pour assurer la croissance économique et empêcher les perturbations sociales causées par l'expansion de la pauvreté, les insuffisances de logements et de services et le mauvais état de santé des populations; UN )ج( وجود سياسات وممارسات غير مناسبة ﻹدارة المستوطنات بجميع أحجامها بدءا بالتجمعات الحضرية الكبيرة وانتهاء بالمدن والمراكز الريفية الصغيرة، هذه السياسات والممارسات غير القادرة على توفير اﻷساس الفعال المطلوب للنمو الاقتصادي أو لمنع الاضطرابات الاجتماعية الناشئة عن الفقر المتزايد، والمأوى والخدمات غير المناسبة وسوء الحالة الصحية؛
    les centres ruraux de formation ont d'abord été créés au début des années 1980 en réponse aux besoins de formation des jeunes ruraux qui quittaient le système d'éducation scolaire après avoir acquis simplement une instruction de base. UN ولقد أنشئت مراكز التدريب الريفية في أوائل الثمانينات في سياق الاستجابة لاحتياجات التدريب لدى الشبان الذين تركوا نظام التعليم الرسمي بعد إكمال التعليم الأساسي وحده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus