"les certificats de" - Traduction Français en Arabe

    • شهادات
        
    • وشهادات
        
    • شهادتي
        
    • بشهادتي
        
    Ce sont toutefois les mairies qui doivent remettre les certificats de naissance aux centres d'inscription, et certaines d'entre elles le font avec retard ou négligent de le faire. UN ولكن البلديات هي التي تصدر شهادات الميلاد للسجل الانتخابي، وهناك بلديات تأخر في ارسال هذه الشهادات أو تهملها.
    Son patronyme est typiquement azerbaïdjanais et les certificats de naissance des enfants montrent que les deux parents sont enregistrés comme des Azerbaïdjanais de souche. UN ولقبه من الألقاب الاعتيادية لمن هم من أصل أذربيجاني وتبين شهادات ميلاد أطفالهما أن أصحاب الشكوى من أصل إثني أذربيجاني.
    Le Ministère de l'intérieur est chargé de délivrer les certificats de naissance des nouveau-nés et des autres citoyens. UN ووزارة الداخلية مسؤولة عن إصدار شهادات الميلاد للمواليد الجدد وغيرهم من المواطنين.
    Les titres qui peuvent entraîner une concentration des risques de crédit pour une organisation sont essentiellement les obligations et les certificats de dépôt. UN وتتألف هذه الأوراق المالية بشكل رئيسي من السندات وشهادات الإيداع، وقد تعرِّض أي منظمة لمجموعة من المخاطر الائتمانية.
    les certificats de contrôle de sécurité ne concernent que les personnes de plus de 18 ans. UN وشهادات التصريح الأمني لا تنطبق إلا على الأفراد الذين تجاوزوا سن 18 عاماً.
    C'est le Ministère de la justice qui délivre les certificats de mariage. UN وتتحمل وزارة العدل مسؤولية إصدار شهادات الزواج.
    Le Ministère des affaires intérieures organise régulièrement des colloques et des conférences à l'intention des responsables de district habilités à délivrer les certificats de citoyenneté. UN تجري حكومة نيبال بانتظام ندوات ومؤتمرات لكبار موظفي المقاطعات الذين يتمتعون بصلاحيات إصدار شهادات الجنسية.
    Imposition d'une période de détention d'au moins un mois pour les certificats de la Banque d'Indonésie UN حدود دنيا لفترات الاستثمار فرضت فترة دنيا مدتها شهرا واحدا لاقتناء شهادات مصرف إندونيسيا.
    Il a également obtenu les certificats de mise à la consommation délivrés pour les véhicules figurant sur les listes. UN كما حصل الفريق على شهادات التخليص الجمركي للمركبات الواردة في القوائم.
    Le Groupe a également obtenu les certificats de mise à la consommation délivrés pour les véhicules figurant sur les listes. UN وحصل الفريق أيضا على شهادات التخليص الجمركي للمركبات الواردة في القوائم.
    les certificats de contrôle de sécurité sont des documents délivrés par la Police royale du Bhoutan pour attester que la personne concernée n'a pas de casier judiciaire. UN إن شهادات التصريح الأمني وثائق تصدرها شرطة بوتان الملكية للشهادة على أن الشخص المعني ليس له أي سجل جنائي.
    les certificats de naissance sont à présent requis pour l'inscription scolaire, la demande de passeport ou d'un emploi, etc. UN وتُطلب شهادات الميلاد الآن للتسجيل في المدارس، ولإصدار جوازات السفر، وللتوظيف إلخ.
    La Commission d'indemnisation devrait poursuivre les démarches visant à obtenir que les certificats de vérification comptable restants lui soient communiqués. UN ينبغي للجنة مواصلة المطالبة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات المتبقية
    Son patronyme est typiquement azerbaïdjanais et les certificats de naissance des enfants montrent que les deux parents sont enregistrés comme des Azerbaïdjanais de souche. UN ولقبه من الألقاب الاعتيادية لمن هم من أصل أذربيجاني وتبين شهادات ميلاد أطفالهما أن أصحاب الشكوى من أصل إثني أذربيجاني.
    Ces directives visent à aider les bureaux extérieurs du HCR à définir les critères de vérification et à établir les lettres d'engagement, donc à garantir que les certificats de vérification contiennent l'information requise. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى مساعدة المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية على تحديد احتياجات مراجعة الحسابات وعلى إعداد رسائل الإشراك، مما يضمن أن تحتوي شهادات مراجعة الحسابات على المعلومات المطلوبة.
    Les titres de créance comprennent les titres d'emprunts obligataires, les certificats de dépôt et les effets de commerce. UN وتشمل سندات المديونية تمويل السندات، وشهادات اﻹيداع، واﻷوراق التجارية.
    De plus, les enquêteurs ont examiné les rapports médicaux et les certificats de décès, ainsi que des photographies aériennes fournies par une ONG israélienne, qui ont aidé à identifier les différentes unités impliquées dans l'incident. UN وفضلا عن ذلك، قام المحققون باستعراض التقارير الطبية وشهادات الوفاة، إضافة إلى الصور الجوية التي قدمتها منظمة غير حكومية إسرائيلية والتي ساعدت في تحديد مختلف الوحدات المشتركة في الحادثة.
    Les valeurs négociables qui pourraient exposer l'organisation à des concentrations de risque de crédit sont essentiellement les obligations et les certificats de dépôt. UN الأوراق المالية القابلة للتداول والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    i) L'encaisse et les dépôts à terme comprennent les fonds déposés dans des comptes bancaires rémunérés, les certificats de dépôt et les comptes à vue; UN ' 1` تمثل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات الودائع تحت الطلب والودائع المصرفية المدِّرة للفوائد، وشهادات الإيداع، والحسابات تحت الطلب؛
    Les titres négociables qui peuvent exposer l'Entité à des concentrations de risque de crédit sont essentiellement les obligations et les certificats de dépôts. UN والأوراق المالية القابلة للتداول والتي قد تعرّض الهيئة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    les certificats de réception définitive concernant les projets ont été délivrés en août 1985 et janvier 1987. UN فقد تم إصدار شهادتي القبول النهائيتين للمشروعين في آب/أغسطس 1985 وكانون الثاني/يناير 1987.
    Le Gouvernement burundais a communiqué au Groupe d'experts les certificats de retrait de l'immatriculation de deux Antonov-12 (indicatifs d'appel 9U-BHN et 9U-BHO) exploités par la compagnie aérienne congolaise Mango Mat. UN كما زودت حكومة بوروندي الفريق بشهادتي إلغاء تسجيل طائرتين من طراز أنتونوف - 12 (مسجلتان بوصفهما 9U-BHN و 9U-BHO) تشغلهما شركة مانغو مات الكونغولية للطيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus