"les chèques" - Traduction Français en Arabe

    • صرف الشيكات
        
    • الشيكات الخاصة
        
    • صون الشيكات
        
    • الشيكات الشخصية
        
    • للشيكات
        
    • الشيكات التي
        
    • الشيكات السياحية
        
    • وللشيكات
        
    • والشيكات
        
    • الشيكات المصرفية
        
    • بالشيكات
        
    • الشيكات والسفاتج
        
    • صكوك
        
    • كل الشيكات
        
    • إيصالات
        
    Les banques et les magasins prennent les chèques de voyageurs. UN يمكن صرف الشيكات السياحية نقدا في المصارف والمحال التجارية.
    Il n'existe aucun établissement bancaire, mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du Secrétaire de l'île. UN ولا توجد مرافق مصرفية، ولكن يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة.
    les chèques ne sont pas acceptés. UN ولا تقبل الشيكات الخاصة.
    c) Veiller à ce que les chèques et autres instruments bancaires soient dûment conservés jusqu'à ce que, devenus périmés, ils soient détruits conformément à la règle 106.11. UN (ج) كفالة صون الشيكات وغيرها من التعليمات المصرفية على النحو المناسب وإعدامها وفقا للقاعدة 106-11 بعد تقادمها.
    Personne n'a vérifié le cachet sur les chèques prouvant le paiement. C'est un fait. Open Subtitles لم ينظر أحد للشيكات التي تم إلغاءها من البنك لإثبات دفعات البنك , حقيقة
    Le fonctionnaire d’administration allait lui-même chercher les chèques chez le caissier du Service de la gestion des ressources financières. UN ويقوم الموظف اﻹداري اﻷقدم بعد ذلك بنفسه بتحصيل الشيكات التي اكتملت من أمين صندوق الدائرة.
    Il n'existe aucun établissement bancaire, mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du Secrétaire de l'île. UN ولا توجد مرافق مصرفية، إنما يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة.
    Il n'existe aucun établissement bancaire, mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du Secrétaire de l'île. UN ولا توجد مرافق مصرفية، إنما يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة.
    Il n'existe aucun service bancaire mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du Secrétaire de l'île. UN وليس ثمة مرافق مصرفية، ولكن يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة.
    les chèques ne sont pas acceptés. UN ولا تقبل الشيكات الخاصة.
    les chèques ne sont pas acceptés. UN ولا تقبل الشيكات الخاصة.
    les chèques ne sont pas acceptés. UN ولا تقبل الشيكات الخاصة.
    c) Veiller à ce que les chèques et autres instruments bancaires soient adéquatement conservés jusqu'à ce qu'ils soient détruits en présence d'un vérificateur interne lorsqu'ils sont obsolètes. UN (ج) صون الشيكات وغيرها من التعليمات المصرفية على النحو المناسب وحينما تصبح بالية تدمر بحضور مراجع داخلي للحسابات.
    Les autres, rentrez chez vous et regardez vos boîtes aux lettres. Je me souviens d'avoir posté les chèques. Open Subtitles اتفقنا ، ليذهب بقيتكم للديار لتفقد بريدكم، لأنني أتذكر تماماً إرسالي للشيكات
    Contrôler et annuler tous les chèques anciens en instance UN رصد جميع الشيكات التي لم تسو منذ فترة طويلة وإعادة إدراجها
    La plupart des principales cartes de crédit sont acceptées, ainsi que les chèques de voyage dans les principales monnaies. UN وتُقبل معظم بطاقات الائتمان الرئيسية وكذلك الشيكات السياحية بالعملات الرئيسية.
    88. La délégation du Costa Rica devrait immédiatement réexaminer son système de contrôle interne des opérations de trésorerie et, à cette occasion, examiner à fond les paiements effectués sans justificatifs suffisants et les chèques qui ont été honorés par les banques alors qu'ils ne portaient pas les signatures autorisées. UN ٨٨ - ينبغي للمكتب الفرعي في كوستاريكا أن يستعرض على الفور نظام الرقابة الداخلية لديه على الموارد النقدية، بما في ذلك إجراء فحص كامل للمدفوعات التي صرفت بدون مستندات داعمة مناسبة، وللشيكات التي تقبلها وتدفعها المصارف دون وجود التوقيعات اللازمة عليها.
    La Commission de recours des étrangers a estimé que l'auteur pouvait avoir été reconnu coupable d'infraction à la législation sur les chèques et avoir purgé une peine de prison pour cette infraction. UN ورأى مجلس طعون الأجانب أن من المحتمل أن يكون صاحب البلاغ قد أدين بجريمة التزوير في الشيكات المصرفية وأمضى عقوبة سجن عن تلك الجريمة.
    Le cas échéant, les chèques peuvent être adressés à : UN وبدلا من ذلك، يمكن الدفع بالشيكات بصرفها لحساب:
    155. De nombreux pays ont adopté des règles de priorité spéciales pour les sûretés réelles mobilières sur des instruments négociables, comme les chèques, les lettres de change ou les billets à ordre. UN 155- اعتمد كثير من الدول قواعد خاصة للأولوية تتعلق بالحقوق الضمانية في الصكوك القابلة للتداول، مثل الشيكات والسفاتج (الكمبيالات) والسندات الإذنية.
    Peut être même encaisser les chèques de la sécurité sociale. Open Subtitles ربمـا صرف صكوك التأميـن الإجتمـاعي خـاصتهـا كذلك
    - Tu as envoyé tous les chèques ? Open Subtitles عزيزى, هل قمت بإيداع كل الشيكات, أليس كذلك
    Quelqu'un encaisse les chèques de quelqu'un d'autre. Open Subtitles كيف شكل اللعبة شخص يصرف المال في إيصالات رجل ولا نعتقد أنه هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus