"les chambres extraordinaires au" - Traduction Français en Arabe

    • الدوائر الاستثنائية في
        
    • والدوائر الاستثنائية في
        
    La délégation a insisté sur le fait que les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens avaient été créées à la demande du Gouvernement et faisaient partie du système judiciaire cambodgien. UN وشدد الوفد على أن الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية أُنشئت بطلب الحكومة وهي توجد ضمن الجهاز القضائي الكمبودي.
    Une crise financière chronique entrave toujours les travaux d'une autre juridiction pénale ad hoc, les chambres extraordinaires au sein des Tribunaux cambodgiens. UN وهناك أزمة تمويل مزمنة لا تزال تقوض عمل محكمة جنائية مخصصة أخرى، وهي الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    À cette occasion, les principes relatifs au droit à un procès équitable et leur application par les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens ont été présentés aux avocats stagiaires qui ont pu effectuer une visite des Chambres. UN وتعرّف الطلبة، خلال الدورة التدريبية، على الحقوق المتعلقة بالمحاكمات العادلة وكيفية تطبيقها في الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا وقاموا بجولة على الدوائر.
    Vu qu'il participe actuellement au premier procès tenu devant les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens et considérant l'activité limitée du Tribunal, il a été convenu que Me Roux ne travaillerait auprès du Tribunal spécial qu'à temps partiel. UN ونظرا لارتباطاته القائمة ضمن المحاكمة الأولى أمام الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية وعلى ضوء النشاط القضائي الضئيل للمحكمة، تقرر أن يعمل السيد رو في المحكمة لبعض الوقت.
    En outre, le Bureau conseillera et appuiera de manière suivie le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens et le Tribunal spécial pour le Liban. UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان.
    4. les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens UN 4 - الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية
    58. les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens constituent un tribunal national auquel participent des juges et procureurs internationaux. UN 58- إن الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا هي دوائر يشارك فيها قضاة ومدعون دوليون.
    54. les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens progressent dans le traitement de leurs deux premières affaires. UN 54- وما انفكت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا تحرز تقدماً كبيراً في إتمام النظر في القضيتين الأوليين.
    33. les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens ont accompli des progrès remarquables pendant la période couverte par le rapport. UN 33- حققت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا إنجازات كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens font une large place aux victimes. UN 13 - وتتيح الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية للضحايا الاضطلاع بدور قوي ومهم.
    De même, on espère que les chambres extraordinaires au sein des tribunaux du Cambodge, qui font partie intégrante du système judiciaire du pays, et dans lesquelles siègent des magistrats nationaux, contribueront au fil du temps au relèvement de l'appareil judiciaire et administratif cambodgien. UN وبالمثل، يؤمل أن تسهم، بمرور الوقت، الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، التي تشكل جزءا من النظام القانوني الوطني وتشارك في أجهزتها أطراف وطنية، في بناء القدرات القضائية والإدارية الوطنية.
    Il renvoie également aux arrêts rendus dernièrement par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda et examine les progrès réalisés par les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens. UN وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى الأحكام التي أصدرتها مؤخراً المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وعرض التقدم الذي أحرزته الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    Pendant sa mission de juin 2010, il a visité les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens (CETC) et s'est entretenu avec un juge du fond, des cojuges d'instruction, des coprocureurs et d'autres hauts magistrats. UN وزار خلال بعثته في حزيران/يونيه 2010 الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا وأجرى حوارات مع رئيس محكمة ومساعدي قضاة تحقيق ومساعدي مدعين وغيرهم من كبار المسؤولين في المحاكم.
    Si les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens et, dans une certaine mesure, la Cour pénale internationale intègrent également d'importants éléments issus de systèmes juridiques fondés sur la tradition romano-germanique, les rédacteurs du Statut du Tribunal se sont efforcés de tenir compte de cette expérience pour garantir une procédure plus équilibrée, rapide et équitable. UN وبينما تُدمج الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، وإلى حد ما، المحكمة الجنائية الدولية عناصر هامة مستقاة من الأنظمة القانونية القائمة على العرف الروماني الجرماني، حاول محررو النظام الأساسي للمحكمة الاستفادة من هذه الخبرات بهدف ضمان إجراءات أكثر عدالة وسرعة وتوازنا.
    La première condamnation par les chambres extraordinaires au Cambodge a été prononcée en juillet 2010 à contre Kaing Guek Eav, pour crimes contre l'humanité et graves violations des Conventions de Genève de 1949. UN فقد شهد شهر تموز/يوليه 2010 أوّل إدانة قضت بها الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا ضد كينغ غواك إيف بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    74. En 2007, les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens, créées pour juger les hauts dirigeants khmers rouges et les personnes les plus responsables de crimes et de violations graves du droit cambodgien et du droit international, se sont mises réellement au travail. UN 74- أنشئت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا للنظر في الدعاوى المقدمة ضد كبار زعماء الخمير الحمر الذين يتحملون المسؤولية الأولى عن الجرائم والانتهاكات الجسيمة للقانون الكمبودي والقانون الدولي، وقد بدأت عملها فعلاً في عام 2007.
    Le Ghana a apprécié les progrès réalisés par les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens pour sanctionner et empêcher l'impunité. UN 74- وأعربت غانا عن تقديرها للتقدم الذي تحققه الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا من أجل إنزال العقاب بالمجرمين وردع الإفلات من العقاب.
    Le Secrétaire général a noté que les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens continuaient de se heurter à des difficultés dans le cadre du jugement de l'affaire 002, concernant trois anciens dirigeants du Parti communiste du Kampuchéa. UN 40- ولاحظ الأمين العام أن الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية تواجه تحديات في إكمال النظر في القضية رقم 2، التي يحاكم فيها ثلاث من القادة السابقين للحزب الشيوعي لكمبوتشيا.
    En outre, le Bureau conseillera et appuiera de manière suivie le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens et le Tribunal spécial pour le Liban. UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان.
    Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens, le Tribunal spécial pour le Liban, le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ne prévoient pas la peine de mort. UN ولا تسمح المحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بعقوبة الإعدام.
    Les Tribunaux spéciaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie ont servi de point de départ à un développement extraordinaire de la justice pénale internationale au cours des 15 dernières années, poursuivi ensuite par le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les chambres extraordinaires au soin des tribunaux cambodgiens, le Tribunal spécial pour le Liban et la Cour pénale internationale permanente. UN لقد شكلت المحكمتان المخصصتان لرواندا ويوغوسلافيا السابقة نقطة البداية في تطور مثير للعدالة الجنائية الدولية خلال الـ 15 سنة الماضية، تلتهما المحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا، والمحكمة الخاصة للبنان، والمحكمة الجنائية الدولية الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus