"les changements climatiques et le développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • تغير المناخ والتنمية المستدامة
        
    • بتغير المناخ والتنمية المستدامة
        
    • تغيُّر المناخ والتنمية المستدامة
        
    Septième Forum pour le développement de l'Afrique sur les changements climatiques et le développement durable sur ce continent Reportéb UN منتدى التنمية الأفريقي السابع بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Atelier sur les changements climatiques et le développement durable en Afrique du Nord UN حلقة تدريبية بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في شمال أفريقيا
    Atelier sur les changements climatiques et le développement durable en Afrique centrale UN حلقة تدريبية بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في وسط أفريقيا
    :: Atelier international sur les changements climatiques et le développement durable conçu pour stimuler la recherche et faciliter la compréhension UN :: تغير المناخ والتنمية المستدامة: حلقة عمل دولية من أجل تعزيز البحث وزيادة الفهم
    En 2007, des représentants de la Fédération ont participé aux réunions suivantes portant sur les changements climatiques et le développement durable : UN فــي عــام 2007 حضــر ممثلو الاتحاد الاجتماعات التالية فيما يتعلق بتغير المناخ والتنمية المستدامة:
    Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable UN إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة
    1/CP.8 Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable UN إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة
    Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable. UN إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Ensemble, pays développés et pays en développement doivent travailler en étroite collaboration pour relever les défis que présentent les changements climatiques et le développement durable. UN ويجب أن تعمل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بطريقة تعاونية للتصدي لتحديات تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    La Nouvelle-Zélande reconnaît qu'il existe un lien entre les changements climatiques et le développement durable. UN وتوافق نيوزيلندا على أن تغير المناخ والتنمية المستدامة متشابكان.
    Certaines Parties ont souhaité recevoir une formation dans des domaines particuliers, techniques et généraux, concernant les changements climatiques et le développement durable. UN ولذلك أعربت الأطراف عن الحاجة إلى توفير التدريب على قضايا تقنية محددة وقضايا تتناول السياسة العامة بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    ONU-Énergie souscrit aux conclusions des débats de l'Assemblée générale sur l'accès à l'énergie et les énergies renouvelables, ainsi qu'à celles des débats sur les changements climatiques et le développement durable. UN وتؤيد شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة المناقشات التي تجريها الجمعية العامة بشأن مسائل الوصول إلى الطاقة والطاقة المتجددة، فضلا عن تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    3. Prend acte de la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable adoptée par la Conférence des parties à sa huitième session; UN " 3 - تحيط علما بإعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة؛
    C. Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable 145 − 146 34 UN جيم- إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة 145-146 34
    La NouvelleZélande a fait valoir que la question des liens entre les changements climatiques et le développement durable devrait faire l'objet d'un point nouveau de l'ordre du jour du SBSTA. UN واعتبرت نيوزيلندا أن قضية العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة يتعين أن تشكل بنداً جديداً تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Elle a adopté à cette occasion la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable. UN واعتمد المؤتمر، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة().
    À l'appui de cette approche, il n'y a aucun doute parmi les États Membres, comme le débat l'a montré, au sujet du lien indissociable entre les changements climatiques et le développement durable. UN وتأييدا لهذا النهج، لا يوجد شك لدى الدول الأعضاء، كما اتضح خلال هذه المناقشة، في طائفة العلاقات القائمة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    29. Il a été fait mention à plusieurs reprises au cours de la table ronde des liens réciproques entre les changements climatiques et le développement durable. UN 29- ونُوِّه مراراً أثناء الطاولة المستديرة بالعلاقة المتبادلة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Il importe que le lien historique entre le niveau de développement des États et leurs émissions de gaz à effet de serre soit dûment pris en considération dans les prochaines négociations sur les changements climatiques et le développement durable. UN ويجب أن تحدد المفاوضات المقبلة بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الصلة التاريخية بين مستوى تنمية الدولة وانبعاثاتها من غازات الدفيئة.
    Atelier sur les changements climatiques et le développement durable en Afrique de l'Ouest, en collaboration avec le Centre africain pour les applications de la météorologie au développement Reportél UN حلقة تدريبية بالتعاون مع المركز الأفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض التنمية بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في غرب أفريقيا
    Ils ont noté que le Plan d'action de Bali offrait à l'Afrique la possibilité d'établir un consensus sur les questions complexes que sont les changements climatiques et le développement durable, et ce dans l'intérêt du continent. UN وأشار الاجتماع إلى أن خطة عمل بالي تتيح الفرصة أمام أفريقيا لتكوين توافق في الآراء بشأن المسائل المعقدة المتعلقة بتغير المناخ والتنمية المستدامة لصالح القارة نفسها.
    L'adoption des Accords de Marrakech, le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et la Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable devraient contribuer dans une large mesure à la réalisation du principal objectif du Protocole de Kyoto, à savoir ramener à 5 %, d'ici à 10 ans, les émissions de gaz à effet de serre des pays développés. UN 12 - وأضاف أن اعتماد اتفاقات مراكش وخطة التنفيذ الصادرة عن قمة جوهانسبرغ والإعلان الوزاري بشأن تغيُّر المناخ والتنمية المستدامة الصادر في دلهي ينبغي أن تساعد كثيراً في تنفيذ بروتوكول كيوتو وتحقيق مهمته الكبيرة في تقليل انبعاثات غاز الدفيئة بنسبة 5 في المائة في البلدان المتقدمة النمو على مدى العقد القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus