"les chefs de gouvernement de la communauté" - Traduction Français en Arabe

    • رؤساء حكومات الجماعة
        
    les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes ont exprimé leur souhait de renforcer la coopération et la coordination entre son secrétariat et le Secrétariat de l'ONU. UN ولقد أعرب رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية عن رغبتهم في تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتهم واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes ont également commencé à dresser les plans d'une conférence régionale à large base sur le développement social et économique, qui se tiendra en 1997. UN كما أقام رؤساء حكومات الجماعة خططا لعقد مؤتمر إقليمي عريض القاعدة بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في عام ١٩٩٧.
    Le projet de résolution prend acte de la position adoptée au début de l'année par les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, qui souhaitent voir se renforcer la coopération et la coordination entre le secrétariat de la Communauté des Caraïbes et celui de l'Organisation des Nations Unies. UN يحيط مشروع القرار علما بقرار رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية المتخذ في أوائل هذا العام بشأن استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique. UN وردا على هذا الدمار اجتمع رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في جلسة طارئة وأعدوا برنامج أولويات لإعادة إعمار غرينادا وكارياكو وبيتي مارتينيك.
    À leur réunion de juillet 2008, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes ont discuté des liens entre les changements climatiques, l'énergie et la sécurité alimentaire. UN ونظر رؤساء حكومات الجماعة في اجتماعهم المعقود في تموز/يوليه 2008 في العلاقات بين تغير المناخ والطاقة والأمن الغذائي.
    C'est pourquoi les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes se sont prononcés en faveur d'un programme d'investissement pour les Caraïbes destiné à favoriser la stabilisation, la croissance et une production concurrentielle. UN ولهذا صمم رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية على وضع برنامج للاستثمار الكاريبي بغية تشجيع الاستقرار، والنمو، والإنتاج التنافسي.
    J'ai été désigné par les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes pour être le prochain Président de la Cour de justice des Caraïbes lorsque le Président actuel prendra sa retraite l'an prochain. UN وقد عينني رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية الرئيس المقبل لمحكمة العدل الكاريبية خلفا للرئيس الحالي عندما يتقاعد في أواخر هذا العام.
    En juillet 1997, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes sont convenus d'accepter la demande d'adhésion de la République d'Haïti à la Communauté des Caraïbes. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٧، وافق رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية على قبول الطلب الذي تقدمت جمهورية هايتي للانضمام إلى عضوية الجماعية الكاريبية.
    Ainsi, les mesures prises par les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes au cours de leur dix-septième réunion, tenue à Bridgetown du 3 au 7 juillet 1996, vont dans ce sens. UN والتدابير التي اتخذها رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في اجتماعهم السابع المعقود في بريدجتاون في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه، من هذا العام إنما تسير في هذا الاتجاه.
    Pendant la période considérée, l'Office a continué, par l'entremise de son bureau dans les Caraïbes, de collaborer étroitement avec les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes et l'Équipe de travail sur la criminalité et la sécurité constituée par eux et leur apporter un appui actif. UN وقد واصل المكتب، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، العمل بشكل وثيق، من خلال مكتبه الميداني الكاريبي، مع رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية وفرقة العمل الكاريبية المعنية بالجريمة والأمن التي أنشأتها تلك الحكومات، كما واصل تقديم الدعم الفعال للأنشطة ذات الصلة في تلك المنطقة.
    les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes ont tenu, les 2 et 3 mars 2004, une réunion d'urgence à Kingston (Jamaïque) pour examiner la situation en Haïti. UN عقد رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية يومي 2 و 3 آذار/مارس 2004 اجتماعا طارئا في كينغستون، جامايكا للنظر في الحالة في هايتي.
    Les Ministres se sont félicités de ce que les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) aient approuvé le rapport de sa mission d'enquête menée aux îles Turques et Caïques en 2013, rapport qui demandait notamment la tenue d'un référendum sur l'autodétermination et l'instauration d'un mécanisme de révision de la Constitution; UN ورحَّب الوزراء بتأييد رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية لتقرير بعثة الحقائق التي أرسلتها الجماعة إلى جزر تركس وكايكوس في 2013، والذي طالب في جملة أمور باستفتاء بشأن تقرير المصير وآلية تعديل الأمر الدستوري؛
    Sachant également que les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes ont reçu, en mars 2014, des informations à jour concernant la situation dans les îles Turques et Caïques, qu'ils continueront de surveiller, et qu'ils ont exprimé leur soutien au plein rétablissement de la démocratie sur le territoire selon des modalités fixées par son peuple, UN وإذ تدرك أيضا أن رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية تلقوا في آذار/مارس 2014 معلومات مستجدة عن الحالة في جزر تركس وكايكوس، سيواصلون رصدها، وأنهم أعلنوا دعمهم لإعادة الديمقراطية بشكل كامل في الإقليم، وفقا لشروط يقررها شعب الإقليم،
    Sachant également que les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes ont reçu, en mars 2014, des informations à jour concernant la situation dans les îles Turques et Caïques, qu'ils continueront de surveiller, et qu'ils ont exprimé leur soutien au plein rétablissement de la démocratie sur le territoire selon des modalités fixées par son peuple, UN وإذ تدرك أيضا أن رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية تلقوا في آذار/مارس 2014 معلومات مستجدة عن الحالة في جزر تركس وكايكوس، سيواصلون رصدها، وأنهم أعلنوا دعمهم لإعادة الديمقراطية بشكل كامل في الإقليم، وفقا لشروط يقررها شعب الإقليم،
    Sachant également que les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes ont reçu, en mars 2014, des informations à jour concernant la situation dans les îles Turques et Caïques, qu'ils continueront de surveiller, et ont exprimé leur soutien au plein rétablissement de la démocratie sur le territoire selon des modalités fixées par son peuple, UN وإذ هي على علم أيضا بأن رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية تلقوا في آذار/ مارس 2014 معلومات مستجدة عن الحالة في جزر تركس وكايكوس، التي سيواصلون رصدها، وأعلنوا دعمهم لإعادة الديمقراطية بشكل كامل في الإقليم، وفقا لشروط يقررها شعب الإقليم،
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte de la déclaration sur la situation en Haïti publiée à l'issue de la réunion d'urgence que les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes ont tenue à Kingston (Jamaïque) les 2 et 3 mars 2004 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان المتعلق بالتطورات في هايتي الصادر عن رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في اجتماعهم الطارئ المعقود يومي 2 و 3 آذار/مارس 2004 في كينغستون، جامايكا (انظر المرفق).
    Au niveau sous-régional, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) à leur seizième conférence au sommet qui a eu lieu en juillet 1995, ont demandé instamment aux États membres d'entamer des consultations à l'échelon national et invité le secrétariat de la CARICOM à adopter une position politique sur le développement social des pays des Caraïbes, qui se fonde sur les résultats de ces consultations. UN وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، قام رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في مؤتمر القمة السادس عشر الذي عقدوه في تموز/يوليه ١٩٩٥ بحث الدول اﻷعضاء على إجراء مشاورات على الصعيد الوطني، وطلبوا من أمانة الجماعة الكاريبية )كاريكوم( إعداد سياسة عامة لمنطقة الكاريبي حول التنمية الاجتماعية على أساس نتائج هذه المشاورات.
    158. Pour favoriser une large participation à l'examen et au suivi des questions qui touchent à la criminalité et à la sécurité et donner suite aux engagements pris par les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), le Gouvernement a créé en 2005 la Commission nationale du maintien de l'ordre, composée de 28 membres appartenant à tous les secteurs. UN 157- وتيسيراً للمشاركة والمراقبة الواسعتين في مجال الجريمة والأمن واستجابة إلى التزامات رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، أنشأت الحكومة في عام 2005 لجنة وطنية معنية بالقانون والنظام، تتألف من 28 عضواً(41).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus