"les choix professionnels" - Traduction Français en Arabe

    • الخيارات المهنية
        
    • خيارات العمل
        
    • الاختيارات المهنية
        
    • اختيارات العمل
        
    Il amène à prendre en considération la valeur relative des activités productives et des activités génésiques, soulève des questions concernant les choix professionnels qui posent davantage de difficulté aux femmes et requiert la diffusion périodique d'informations sur les possibilités d'emploi. UN وتشمل النظر في القيمة النسبية ﻷنشطة الانتاج والتكاثر. وتثير تساؤلات بشأن الخيارات المهنية التي هي أكثر صعوبة بالنسبة للمرأة، وتتطلب نشر المعلومات بشأن فرص التوظيف.
    Même si les différences dans les choix professionnels remontent aux matières étudiées, la ségrégation professionnelle entre les femmes et les hommes est encore renforcée dans la transition de l'éducation postsecondaire à l'emploi. UN ومع أن الاختلافات في الخيارات المهنية يمكن أن ترجع إلى المواد التي تُـدرَس، فإن التمييز المهني بين الرجل والمرأة يتعزز أكثر عند الانتقال من التعليم ما بعد الثانوي إلى العمل.
    Les différences considérables entre les choix professionnels des hommes et des femmes sont restées pratiquement inchangées depuis 1990. UN 23 - وظلت التباينات الكبيرة بين الخيارات المهنية للرجال والنساء دون تغيير عملياً منذ عام 1990.
    En vertu de la loi sur les choix professionnels, la conversion d'un emploi occasionnel en un autre type d'emploi n'est plus autorisable dans les conventions salariales. UN وبموجب قانون خيارات العمل فإن التحويل من عمل عرضي إلى نوع آخر من العمل لم يعد مسموحاً به.
    La loi sur les choix professionnels a repris les principes fondamentaux des dispositions relatives à la liberté d'association de l'ancienne loi sur les relations du travail. UN 449- ويحتفظ قانون خيارات العمل بالمبادئ الأساسية لحرية تكوين الجمعيات الواردة في القانون القديم.
    71. Selon les données statistiques disponibles, les choix professionnels des femmes ne sont pas dictés strictement par des stéréotypes sexistes. UN 71- وتشير البيانات الإحصائية إلى أن القوالب النمطية الجنسانية لا تحدد بشكل صارم الاختيارات المهنية للمرأة.
    La discrimination sexiste a été identifiée dans l'enseignement classique et dans les secteurs de la formation et se reflète également dans les choix professionnels des femmes et leurs perspectives de carrière. UN والتمييز بين الجنسين قائم في المدارس الأكاديمية وقطاعات التدريب وهو يتجلى أيضاًً، في الخيارات المهنية والفرص الوظيفية المتاحة للمرأة.
    10.19 Le Gouvernement sud-africain a adopté un certain nombre de programmes novateurs qui visent à améliorer les choix professionnels des femmes en mettant particulièrement l'accent sur leur participation à la science et à la technologie. UN 10-19 وقد وضعت حكومة جنوب أفريقيا عدداً من البرامج المبتكرة التي تسعى لتحسين الخيارات المهنية للمرأة مع توجيه اهتمام خاص للإسراع بمشاركتها في مجاليّ العلوم والتكنولوجيا.
    Fournir des données sur les choix professionnels et éducatifs des femmes et des hommes à tous les niveaux pertinents de l'enseignement ainsi que sur les efforts consentis par l'État partie pour promouvoir la diversification de ces choix, encourager filles et garçons à choisir des domaines non traditionnels de formation et d'éducation et promouvoir l'inscription des femmes dans des programmes de doctorat. UN فيرجى تقديم بيانات عن الخيارات المهنية والأكاديمية المتاحة للنساء والرجال على جميع مستويات التعليم ذات الصلة، وكذلك عن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة تنويع تلك الخيارات، وتشجيع الفتيات والفتيان على اختيار مجالات التدريب والتعليم غير التقليدية، وتعزيز تسجيل المرأة في برامج الدكتوراة.
    Le personnel de l'Administration suédoise du marché du travail a pris l'initiative d'un < < Projet visant à éliminer la ségrégation par sexe > > dont l'objectif principal est de lutter contre les choix professionnels liés au sexe. UN ونفذ الموظفون بالإدارة السويدية لسوق العمل مبادرة من أجل " مشروع لإلغاء التفرقة بين الجنسين " . وينصب التركيز الرئيسي على مكافحة الخيارات المهنية المخصصة حسب نوع الجنس.
    12. Fournir des données sur les choix professionnels et universitaires des femmes et des hommes à tous les niveaux éducatifs pertinents, et décrire les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir la diversification de ces choix. Emploi UN 12- يرجى تقديم بيانات عن الخيارات المهنية والأكاديمية المتاحة أمام المرأة والرجل على جميع مستويات التعليم ووصف الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز تنوع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للمرأة وللرجل.
    Veuillez fournir également des données à jour sur les choix professionnels et universitaires des femmes et des hommes à tous les niveaux correspondants de l'enseignement (annexe, tableaux A.11.1.A. et A.11.1.B.), et décrire les efforts faits par l'État partie pour promouvoir la diversification de ces choix. UN يرجى أيضا تقديم بيانات مستكملة عن الخيارات المهنية والأكاديمية للمرأة والرجل على جميع المستويات التعليمية ذات الصلة (المرفق، الجدولان ألف-11-1-ألف، وألف-11-1-باء) ووصف الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز تنويع الخيارات التعليمية والمهنية للنساء والرجال.
    Veuillez fournir également des données à jour sur les choix professionnels et universitaires des femmes et des hommes à tous les niveaux correspondants de l'enseignement (annexe, tableaux A.11.1.A. et A.11.1.B.), et décrire les efforts faits par l'État partie pour promouvoir la diversification de ces choix. UN يرجى أيضا تقديم بيانات مستكملة عن الخيارات المهنية والأكاديمية للمرأة والرجل على جميع المستويات التعليمية ذات الصلة (المرفق، الجدولان ألف-11-1-ألف، وألف-11-1-باء) ووصف الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز تنويع الخيارات التعليمية والمهنية للنساء والرجال.
    La loi sur les choix professionnels oblige la Commission de l'équité des rémunérations, lorsqu'elle fixe et ajuste les salaires, à respecter le principe selon lequel hommes et femmes ont droit à un salaire égal pour un travail égal. UN 421- وبموجب قانون خيارات العمل يُطلب إلى لجنة عدالة الأجور، عند تحديد وتعديل الأجور أن تطبق المبدأ القائل إن الرجل والمرأة ينبغي أن يتقاضيا أجوراً متساوية عن العمل المتساوي القيمة.
    Les dispositions de la loi sur les choix professionnels relatives à la liberté d'association tendent à l'exhaustivité et rendent inutiles les lois des États relatives à la liberté d'association. UN 450- وقد قُصد من أحكام قانون خيارات العمل المتعلقة بحرية تكوين جمعيات أن " تغطي الميدان " وتستبعد تنفيذ قوانين الولايات التي تعالج حرية تكوين الجمعيات.
    On a lancé toute une gamme d'initiatives destinées à soutenir les salariés vulnérables et à les informer soigneusement sur les nouvelles dispositions concernant les relations au sein de l'entreprise mises en œuvre au niveau fédéral en application de la loi sur les choix professionnels, à savoir des séminaires, des produits d'information, le site Internet Work Choices et la permanence téléphonique Work Choices Infoline. UN 404- لقد نُفذت مجموعة كبيرة من المبادرات لدعم وتثقيف العاملين الضعفاء على أساس الترتيبات الاتحادية الجديدة للعلاقات في أماكن العمل التي سنت بموجب قانون خيارات العمل. وهذه تشمل إقامة حلقات دراسية ومنتجات معلوماتية، وموقع شبكة خيارات العمل على الإنترنت وخط المعلومات عن خيارات العمل.
    En vertu des modifications apportées à la loi sur les relations du travail par la loi sur les choix professionnels, la Norme relative à une rémunération et à des conditions de travail équitables (la Norme) garantit des droits minima au congé payé annuel et au congé pour convenances personnelles pouvant être consacré à s'occuper d'un proche, ainsi qu'au congé parental sans solde. UN 447- وبموجب تعديلات قانون العلاقات في أماكن العمل التي صدرت بموجب قانون خيارات العمل يضمن معيار الأجر العادل والظروف العادلة (المعيار) الحد الأدنى لاستحقاق الإجازة السنوية مدفوعة الأجر والإجازة الشخصية/لمقدمي الرعاية وإجازة الوالدية غير المدفوعة الأجر.
    Veuillez fournir des données sur les choix professionnels et universitaires des femmes et des hommes à tous les niveaux d'éducation sur l'ensemble du territoire. UN يرجى تقديم بيانات عن الاختيارات المهنية والأكاديمية للنساء والرجال على جميع مستويات التعليم في كامل أراضي الدولة.
    Veuillez fournir des données sur les choix professionnels et universitaires des femmes et des hommes à tous les niveaux d'éducation sur l'ensemble du territoire. UN ويرجى تقديم بيانات عن الاختيارات المهنية والأكاديمية للنساء والرجال على جميع مستويات التعليم في كامل أراضي الدولة.
    De plus, les choix professionnels semblent toujours marqués par les stéréotypes, les filles choisissant les lettres et les garçons les matières techniques. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاختيارات المهنية تبدو أنها تخضع للأنماط الجنسية، فالفتيات يفضلن دراسة العلوم الإنسانية والأولاد يفضلن المواضيع التقنية.
    Il est également préoccupé par le manque de mesures visant à scolariser les filles et les femmes handicapées dans l'enseignement ordinaire et par la persistance des préjugés sexistes dans les choix professionnels offerts aux femmes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء عدم وجود تدابير ترمي إلى إتاحة التعليم للفتيات والنساء ذوات الإعاقة، وإزاء استمرار وجود التحيز القائم على نوع الجنس في اختيارات العمل الوظيفي المتاحة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus