"les choses qui" - Traduction Français en Arabe

    • الأشياء التي
        
    • الأمور التي
        
    • الاشياء التي
        
    • الأشياء التى
        
    Je dépose toutes les choses qui font de moi une personne dans un sac. Open Subtitles أتخلصُ من جميعِ الأشياء التي تجعلُ مني شخصاً في كيسٍ للجثث
    De toutes les choses qui peuvent être faites avec vos talents, Open Subtitles ، من بين كل الأشياء التي يُمكنك فعلها بمواهبك
    Parce que tu refuses d'arrêter les choses qui te menacent. Open Subtitles لأنّك ترفض أن تقضي على الأشياء التي تهدّدك.
    Excepter les choses qui ce sont passées sur ce bar Open Subtitles عدا تلك الأمور التي حدثت على هذه الطاولة
    Ce sont les choses qui séparent un adulte d'un homme-enfant. Open Subtitles تلك هي الأمور التي تميز الكبار الحقيقين من الرجال الطفوليين
    les choses qui devraient me tracasser sortent de mon esprit. Open Subtitles الاشياء التي يجب أن تزعجني قد شفيت فوراً
    On est les gars qui n'existent pas, faisant les choses qui n'arrivent pas, suivant les ordres que personne n'a donnés. Open Subtitles نحن الرجال الغير موجودين, نفعل الأشياء التى لم تحدث, نتبع الأوامر التى لا يعطيها أى شخص.
    - les choses qui peuvent te tuer font souvent ça. Open Subtitles الأشياء التي تُنهي حياتك تفعل ذلك في العادة
    Ce n'est pas tout. Vous devez détruire toutes les choses qui rappelleraient à Tia son passé... Open Subtitles ذلك ليس كلّ شي يجب أن تحطّم كلّ الأشياء التي تذكّر تيا ماضيها
    Je souhaite qu'ils récupèrent les choses qui me appartiennent. Open Subtitles أنا أيضاً أود استرداد بعض الأشياء التي تنتمي لي.
    Que vont manger les choses qui mangent les poissons et les insectes maintenant ? Open Subtitles ماذا ستنتاول الأشياء التي تأكل السمك والحشرات الآن؟
    Je n'ai pas dis les choses qui devaient être dites quand j'ai quitté Krypton et je voulais m'assurer de les avoir dites maintenant. Open Subtitles أنا لا أقول الأشياء التي تحتاج ما يمكن ان يقال عندما غادرت الكريبتون وكنت أرغب في التأكد من أنني قلت لهم الآن.
    On pense que certaines choses ne nous manqueront pas, et elles deviennent les choses qui nous manquent le plus. Open Subtitles تلك الأشياء التي تظن أنك لن تفتقدها أبدًا تفتقدها جدًا
    Partager tout ça, toutes les choses qui font peur, toutes ces choses qui t'embarassent, mec nul en levrette. Open Subtitles مشاركة كل هذا كل الأشياء التي تخشينها كل الأشياء التي تُحرجك
    C'est les choses qui arrivent à ta cliente et ma joueuse. Open Subtitles . تلك الأمور التي تسبب بها عميلتك ولاعبتي
    Je... pensais arranger les choses qui n'allaient pas entre nous. Open Subtitles فكرت في إصلاح الأمور التي قلت أنها سيئة بي
    Juste les choses qui impliquent un procès du meurtre fédéral. Open Subtitles فقط الأمور التي تتعلق بمُحاكمة قتل فيدرالية
    Parfois les choses qui semblent être bonnes, ne le sont pas du tout. Open Subtitles في بعض الاحيان الاشياء التي تبدو جيدة هي في الحقيقة سيئة وجداً
    Je sais que tu m'as volé pris les choses qui avaient le plus d'importance pour moi Open Subtitles اعلم انك اخذت اكثر الاشياء التي تعني لي الكثير
    Il a choisi les choses qui viennent avec elle. Open Subtitles لقد اختار الاشياء التي تأتي عندما يكون بجانبها
    Heureusement, les choses qui ont lentement bouilli ont toujours le goût le plus satisfaisant. Open Subtitles لحسن الحظ الأشياء التى تعتاد التحرك ببطء تكون دائما مرضيه أكثر
    Il est temps d'oublier les choses qui t'empêchent de trouver le bonheur. Open Subtitles حان وقت التخلى عن الأشياء التى تمنعك من إيجاد السعاده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus