"les cinq ans" - Traduction Français en Arabe

    • كل خمس سنوات
        
    • غضون خمس سنوات
        
    • غضون خمسة أعوام
        
    • خلال خمس سنوات
        
    • فترة السنوات الخمس
        
    • كل خمسة أعوام
        
    • غضون السنوات الخمس
        
    • الأعوام الخمسة
        
    • السنوات الخمس التي
        
    • الخمس سنوات
        
    • السنوات الخمس التالية
        
    Au Japon, des enquêtes sur les budgets-temps ont lieu tous les cinq ans depuis 1976. UN أما اليابان، فتجري منذ عام 1976 استقصاءات لاستخدام الوقت كل خمس سنوات.
    Les examens devraient avoir lieu au minimum tous les cinq ans. UN وينبغي إنجاز هذه الاستعراضات كل خمس سنوات على الأقل.
    Les examens devraient avoir lieu au minimum tous les cinq ans. UN وينبغي إنجاز هذه الاستعراضات كل خمس سنوات على الأقل.
    Ce prêt doit commencer à être remboursé dans les cinq ans. UN ويجب البدء في سداد القروض في غضون خمس سنوات.
    La déchéance de la nationalité doit intervenir dans les cinq ans qui suivent la commission de l'acte. UN ويجب أن يتم الحرمان من الجنسية في غضون خمس سنوات اعتباراً من تاريخ ارتكاب الفعل.
    Nous voulons terminer les négociations sur un traité d'interdiction des matières fissiles dans les cinq ans à venir. UN ونريد أن نستكمل المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في غضون خمسة أعوام.
    D'ailleurs, le Traité prévoit une conférence d'examen tous les cinq ans. UN فالمعاهدة، زيادة على هذا، تنص على عقد مؤتمر استعراضي كل خمس سنوات.
    Elle n'est pas un géant moribond qui se réveille et qui retrouve sa vitalité tous les cinq ans, c'est-à-dire au moment des élections générales. UN وليست ماردا غارقــا في سبات عميق لا يستيقظ من غفوته أو يسترد حيويته إلا مرة كل خمس سنوات قبيل إجراء الانتخابات العامة.
    Ils ont droit à des cours de recyclage tous les cinq ans au moins. UN ويتوقع منهم حضور دورات تنشيطية مرة على اﻷقل كل خمس سنوات.
    Les élections des conseils d'État ont également lieu tous les cinq ans dans chacun des 26 États qui composent la République du Soudan. UN كما تجرى انتخابات لمجالس الولايات كل خمس سنوات في كل ولاية من الولايات الست والعشرين التي تتألف منها جمهورية السودان.
    Les États parties au Protocole facultatif qui ne sont pas parties à la Convention présentent un rapport tous les cinq ans. UN وترفع الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول الاختياري، والتي ليست طرفا في الاتفاقية، تقريراً مرة كل خمس سنوات.
    Les États parties au Protocole facultatif qui ne sont pas parties à la Convention présentent un rapport tous les cinq ans. UN وترفع الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول الاختياري، والتي ليست طرفا في الاتفاقية، تقريراً مرة كل خمس سنوات.
    Les programmes de formation sont revus au moins une fois tous les cinq ans. UN ويعاد النظر في هذه المناهج مرة على الأقل كل خمس سنوات.
    Cet accord prévoyait un réexamen dans les cinq ans pour examiner de nouvelles dispositions sur les investissements et la politique en matière de concurrence. UN وقال إن الاتفاق ينص على اجراء استعراض في غضون خمس سنوات للنظر في مزيد من اﻷحكام بشأن سياسة الاستثمار والمنافسة.
    De plus, les recommandations devaient pouvoir être mises en oeuvre dans les cinq ans au lieu de rester de simples voeux pieux. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنفذ التوصيات في غضون خمس سنوات بدلا من أن تشكل قوائم بالأمنيات.
    La mère peut intenter une action dans les cinq ans qui suivent la naissance de l'enfant. UN ويمكن لﻷم أن تقيم دعوى في غضون خمس سنوات من تاريخ ولادة الطفل.
    Et de fait, le projet d'Accord-cadre dispose que le statut finalement convenu entre les parties sera, dans les cinq ans qui suivent, soumis à l'approbation de la population. UN وبالفعل، فإن مشروع الاتفاق الإطاري يعلن أن استفتاء سيعقد في غضون خمس سنوات بشأن الوضع النهائي للإقليم.
    Enfin, nous espérons que l'examen du statut du Conseil commencera avant les cinq ans prévus. UN وإضافة إلى ذلك، يحدونا الأمل في أن يبدأ استعراض مركز المجلس في غضون خمسة أعوام في وقت مبكر.
    Actuellement, 40 % des conflits qui semblaient être résolus reprennent dans les cinq ans. UN وحاليا هناك 40 في المائة من الصراعات التي كان يبدو أنها قد انتهت تندلع مرة أخرى في خلال خمس سنوات.
    Il faudra s'employer à appliquer cette résolution dans les cinq ans qui viennent. UN وذَكَر أنه ينبغي القيام بأعمال جادة خلال فترة السنوات الخمس المقبلة لتنفيذ ذلك القرار.
    Et aussi, tous les cinq ans, on faisait du sexe anal. Open Subtitles كنّا أيضاً نجرّب الجنس الشرجي مرّة كل خمسة أعوام
    Dans le cadre de ce programme d'action, le Département de l'appui aux missions a mis au point une stratégie globale d'appui aux missions qui a pour objectif de réorganiser en profondeur dans les cinq ans à venir la manière dont les services d'appui sont fournis aux missions. UN وفي إطار هذه الخطة، وضعت إدارة الدعم الميداني استراتيجية عالمية للدعم الميداني لتغيير شكل تقديم الخدمات إلى العمليات الميدانية في غضون السنوات الخمس المقبلة.
    Le budget prévu pour l'exercice en cours a été porté à 1,1 million de dollars et sera augmenté par tranche annuelle de 2 millions de dollars pour les cinq ans à venir. UN وسجل التمويل للعام الحالي زيادة قدرها 1.1 مليون دولار، وسيزداد بمقدار مليوني دولار لكل عام من الأعوام الخمسة المقبلة.
    À Hiroshima et Nagasaki, le nombre de morts a doublé voire triplé dans les cinq ans qui ont suivi les bombardements. UN وقد تضاعفت الوفيات في هيروشيما وناغازاكي مرتين أو ثلاث مرات خلال السنوات الخمس التي تلت.
    Le document principal de la présente négociation détermine les priorités pour les cinq ans à venir. UN وتحدد الوثيقة الرئيسية للمفاوضات الحالية أولويات الخمس سنوات المقبلة.
    Nous sommes heureux que le Fonds ait approuvé pour des projets des subventions totalisant 616 millions de dollars sur les cinq ans à venir. UN ومن دواعي سرورنا أن الصندوق قد وافق على تقديم منح لمشاريع يبلغ إجماليها 616 مليون دولار على مدار السنوات الخمس التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus