"les cinq domaines suivants" - Traduction Français en Arabe

    • المجالات الخمسة التالية
        
    • على خمسة مجالات هي
        
    La Commission a invité instamment toutes les parties prenantes à prendre des mesures dans les cinq domaines suivants : UN وتحث اللجنة جميع الجهات المعنية على اتخاذ إجراءات في المجالات الخمسة التالية:
    La Commission invite instamment toutes les parties prenantes à prendre des mesures dans les cinq domaines suivants : UN وتحث اللجنة جميع أصحاب المصلحة على اتخاذ إجراءات في المجالات الخمسة التالية:
    L'aide est susceptible de produire le plus d'effet dans les cinq domaines suivants. UN ومن المرجح أن يكون للمساعدة في المجالات الخمسة التالية أكبر الأثر:
    Sa réponse porte principalement sur les cinq domaines suivants: la culture, l'identité et la langue, les terres, les institutions, la participation et la consultation et le développement. UN وركز ردها على خمسة مجالات هي: الثقافة والهوية واللغة؛ والأراضي؛ والمؤسسات؛ والمشاركة والمشاورة؛ والتنمية.
    Sa réponse porte principalement sur les cinq domaines suivants: la culture, l'identité et la langue, les terres, les institutions, la participation et la consultation et le développement. UN وركز ردها على خمسة مجالات هي: الثقافة والهوية واللغة؛ والأراضي؛ والمؤسسات؛ والمشاركة والمشاورة؛ والتنمية.
    Pour créer les conditions d'un développement viable à plus long terme, il convient d'agir d'urgence, jusqu'à la fin de 1993, dans les cinq domaines suivants : UN وتتطلب المجالات الخمسة التالية اهتماما وإجراءات عاجلة حتى نهاية عام ١٩٩٣ بغية التمهيد لتنمية أطول أجلا تتم على أساس مستدام:
    La Chine estime qu'il faut mettre l'accent sur les cinq domaines suivants. Avant tout, l'adaptation et l'innovation sont des tâches qui attendent tous les pays. UN ويعتقد الجانب الصيني أنه ينبغي التشديد على المجالات الخمسة التالية: أولا، التكيف والابتكار مهمتان تواجههما جميع البلدان.
    80. Ce plan, qui portera sur trois ans, couvrira les cinq domaines suivants : UN 80 - وستغطي الخطة الثلاثية الأعوام المجالات الخمسة التالية:
    Dans le cadre d'une réponse intégrée à la situation en Colombie, et en coordination et en complémentarité avec les activités des autres acteurs nationaux et internationaux, le bureau de liaison du HCR à Bogota exécutera des activités dans les cinq domaines suivants : renforcement du cadre institutionnel global, prévention, réponse aux situations d'urgence, recherche de solutions, et défense de la cause et diffusion. UN وكجزء من استجابة متكاملة للوضع السائد في كولومبيا وبالتنسيق والتكامل مع أنشطة الجهات الفاعلة الدولية والوطنية الأخرى سيضطلع مكتب اتصال المفوضية في بوغوتا بأنشطة في المجالات الخمسة التالية: تدعيم الإطار المؤسسي الكلي والوقاية والاستجابة لحالات الطوارئ وإيجاد الحلول والدفاع ونشر المعلومات.
    Le progiciel prévu pour l'ONU couvre la plupart des fonctions d'administration et d'appui de l'Organisation dans les cinq domaines suivants : finances, approvisionnements et achats, ressources humaines, services centraux d'appui et gestion des programmes et projets. UN ويغطي نظام تخطيط موارد المؤسسة المقترح للأمم المتحدة معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة بما يشمل المجالات الخمسة التالية: المالية؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع.
    < < Le Conseil de sécurité prend note avec satisfaction du sixième rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et des progrès qui ont marqué l'application de sa résolution 1612 (2005), en particulier dans les cinq domaines suivants : UN " يحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالتقرير السادس للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح وبالتطورات الإيجابية في تنفيذ قراره 1612 (2005)، ولا سيما في المجالات الخمسة التالية:
    L'association est active dans les cinq domaines suivants : a) l'aide d'urgence; b) l'aide aux personnes handicapées; c) la lutte antimines; d) la lutte contre les maladies infectieuses comme le sida et le paludisme et e) les activités de plaidoyer. UN وتنشط المنظمة في المجالات الخمسة التالية: (أ) تقديم المساعدة في حالات الطوارئ؛ (ب) تقديم المساعدة لذوي الإعاقة؛ (ج) الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ (د) مكافحة الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا؛ (هـ) الدعوة.
    Le programme de suivi qu'il a élaboré prévoit la réalisation d'activités en rapport avec les recommandations d'UNISPACE III dans les cinq domaines suivants: a) éducation, formation et renforcement des capacités; b) gestion des ressources en eau; c) gestion des catastrophes; d) changements climatiques; e) cartographie mondiale, surveillance de l'occupation des sols et SIG. UN ويتوخّى برنامج المتابعة الذي وضعته اللجنة المذكورة اتخاذ إجراءات من قبل أعضائها في المجالات الخمسة التالية والتي سوف تسهم في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث: (أ) التعليم والتدريب وبناء القدرات؛ (ب) ادارة موارد المياه؛ (ج) ادارة الكوارث؛ (د) تغير المناخ؛ (ﻫ) رسم خرائط عالمية ورصد استخدام الأرض ونظام المعلومات الجغرافية.
    Avant l'achèvement du processus d'établissement du budget, les sections organiques de la MINUSTAH et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies ont établi cinq groupes de travail conjoints de juillet à décembre 2011 pour élaborer un cadre stratégique intégré dans les cinq domaines suivants : développement institutionnel; développement social; développement économique; développement territorial; et environnement porteur. UN وقبل إنجاز عملية وضع الميزانية، شكلت الأقسام الفنية بالبعثة وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري خمسة أفرقة عاملة لتحديد إطار استراتيجي متكامل للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011 في المجالات الخمسة التالية: التنمية المؤسسية؛ التنمية الاجتماعية؛ التنمية الاقتصادية؛ التنمية العمرانية؛ تهيئة البيئة المواتية.
    Sa réponse porte principalement sur les cinq domaines suivants: la culture, l'identité et la langue; les terres; les institutions; la participation et la consultation; et le développement. UN وركز ردها على خمسة مجالات هي: الثقافة والهوية واللغة؛ والأراضي؛ والمؤسسات؛ والمشاركة والمشاورة؛ والتنمية.
    Sa réponse porte principalement sur les cinq domaines suivants: la culture, l'identité et la langue; les terres; les institutions; la participation et la consultation; et le développement. UN وركز ردها على خمسة مجالات هي: الثقافة والهوية واللغة؛ والأراضي؛ والمؤسسات؛ والمشاركة والمشاورة؛ والتنمية.
    Il a expliqué que le Secrétaire général proposait que la MANUL concentre ses efforts sur les cinq domaines suivants au cours des 12 prochains mois : la transition démocratique et les processus électoraux; la sécurité publique; la prolifération des armes et la sécurité des frontières; les droits de l'homme, la justice transitionnelle et l'état de droit, ainsi que la coordination de l'aide internationale. UN وأوضح الممثل الخاص أن الأمين العام يقترح أن تركز البعثة في الأشهر الـ 12 المقبلة على خمسة مجالات هي التحول الديمقراطي، والعمليات الانتخابية، والأمن العام، وانتشار الأسلحة وأمن الحدود، وحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون، وتنسيق المساعدة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus