"les cinq membres permanents du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس
        
    • الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس
        
    • الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس
        
    • والأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس
        
    • الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس
        
    • بين مجموعة الدول الخمس
        
    • الدول الخمس دائمة العضوية
        
    • الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في مجلس
        
    • والأعضاء الخمسة الدائمين في المجلس
        
    • للدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس
        
    • والدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس
        
    • البلدان الخمسة الدائمة العضوية في مجلس
        
    • فالأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس
        
    • للأعضاء الدائمين الخمسة
        
    • الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن
        
    Il est préférable d'éviter de mentionner les cinq membres permanents du Conseil de sécurité dans une disposition sur l'entrée en vigueur. UN ومن الأفضل تفادي أية إشارة إلى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن في أية صياغة تتعلق ببدء سريان المعاهدة.
    Il est préférable d'éviter de mentionner les cinq membres permanents du Conseil de sécurité dans une disposition sur l'entrée en vigueur. UN ومن الأفضل تفادي أية إشارة إلى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن في أية صياغة تتعلق ببدء سريان المعاهدة.
    Comme nous le savons, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont confirmé leur participation aux audiences publiques devant la Cour internationale de Justice. UN وكما نعرف، فقد أكد جميع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن مشاركتهم في الجلسات العلنية أمام محكمة العدل الدولية.
    La communauté internationale n'a jamais reconnu la possession et l'emploi potentiel des armes nucléaires par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN لم يعترف المجتمع الدولي قط بوضع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وبقدراتهم فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    les cinq membres permanents du Conseil de sécurité collaborent activement afin de s'acquitter de leurs obligations dans ce cadre. UN وفي هذا الصدد، يتعاون الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن تعاوناً نشطاً من أجل الوفاء بالتزاماتهم.
    En outre, une trentaine de pays du monde entier seront invités, y compris le Groupe des Huit et le Quartet, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et plusieurs grands pays islamiques. UN وفضلا عن ذلك، سيدعى حوالي 30 بلدا من جميع أنحاء العالم، بما فيها مجموعة الثمانية واللجنة الرباعية والأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن وبعض البلدان الإسلامية الرئيسية.
    Inversement, on a fait valoir que le futur traité devrait être ratifié par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité si l'on ne voulait pas que son efficacité soit affaiblie. UN وعلى العكس من ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تصدق على المعاهدة المقبلة جميع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن وإلا تضاءلت فاعلية المعاهدة.
    Inversement, on a fait valoir que le futur traité devrait être ratifié par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité si l'on ne voulait pas que son efficacité soit affaiblie. UN وعلى العكس من ذلك، أُثيرت نقطة مفادها أن المعاهدة المرتقبة ينبغي أن تُصدِّق عليها جميع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن وإلا فإن فعاليتها سوف تضعف.
    Cependant, je ne comprends tout simplement pas sur quelle base les cinq membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies sont les seuls pays à être invités à cette réunion. UN وكل ما في الأمر هو أنني لا أفهم على أي أساس لن تُدعى إلى هذا الاجتماع سوى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Inversement, on a fait valoir que le futur traité devrait être ratifié par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité si l'on ne voulait pas que son efficacité soit affaiblie. UN وعلى العكس من ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تصدق على المعاهدة المقبلة جميع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن وإلا تضاءلت فاعلية المعاهدة.
    Ainsi, le 28 juillet, la " troïka " a engagé des consultations bilatérales avec diverses délégations participant à la Conférence, y compris les cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN وهكذا، بدأ الفريق الثلاثي، في ٢٨ تموز/يوليه، مشاورات ثنائية مع مختلف وفود المؤتمر، بما في ذلك وفود الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
    La prise de conscience par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité du caractère inéquitable de la situation actuelle sera une preuve de leur sens de l'équité et de la justice. UN ويجب على الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن أن يتفهموا أن الحالة الراهنة غير منصفة وسيكون تفهمهم هذا علامة على إحساسهم بالإنصاف والعدالة.
    23. Deuxièmement, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité avaient une responsabilité majeure pour le maintien de la paix et la stabilité mondiales et doivent jouer un rôle de leadership dans la gouvernance mondiale du nucléaire. UN 23 - وثانيا، فإنه تقع على عاتق الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن مسؤولية كبيرة في صون السلام والاستقرار الدوليين، ولا بد أن يضطلعوا بدور قيادي في الحوكمة النووية العالمية.
    Le Canada accorde une importance particulière à la coordination et à la coopération entre les cinq membres permanents du Conseil de sécurité pour contribuer à la progression du programme de la non-prolifération, de la maîtrise des armements et du désarmement. UN وتعلق كندا أهمية خاصة على التنسيق والتعاون القويين بين الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن كإسهام في دفع جدول أعمال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح قدما.
    L'exercice du droit de veto, dont jouissent les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, exige un examen urgent. UN ويتطلب استخدام حق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن استعراضا عاجلا.
    Cela dit, nous nous félicitons tout particulièrement des assurances de sécurité données par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN بعد قول ذلك، نرحب على وجه الخصوص بالعهود التي أصدرها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن.
    La délégation de Singapour est encouragée par les progrès accomplis récemment par la République islamique d'Iran, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, l'Allemagne et l'AIEA, en réponse aux préoccupations de la communauté internationale sur la nature du programme nucléaire iranien. UN وأعربت عن تفاؤل وفد بلدها إزاء التقدم المحرز مؤخرا بين جمهورية إيران الإسلامية والأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن، وألمانيا، ومع الوكالة، لمعالجة شواغل المجتمع الدولي المتعلقة بطبيعة البرنامج النووي الإيراني.
    Nous avons été encouragés par l'accueil que nous ont réservé les cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN لقد شعرنا بالتشجيع من الحفاوة التي استقبلنا بها الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن.
    En 1998, après une série de consultations, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et la Mongolie sont parvenus à un accord prévoyant que, jusqu'à ce que le statut de la Mongolie soit clairement défini, les cinq membres permanents lui reconnaissaient le statut d'État exempt d'armes nucléaires et envisageraient les questions touchant sa sécurité dans un contexte plus large. UN 9 - وفي عام 1998، وبعد سلسلة من المشاورات، جرى التوصل إلى تفاهم سياسي بين مجموعة الدول الخمس هذه ومنغوليا مفاده أنه إلى أن يجري بوضوح تحديد مركز منغوليا تؤيد الدول الخمس مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وأنها ستتناول القضايا الأمنية المتعلقة بمنغوليا في سياق أوسع.
    Deuxièmement, la présence de troupes étrangères au Koweït est régie par des accords de défense et de sécurité que le Koweït a conclus sur une base bilatérale avec les cinq membres permanents du Conseil de sécurité pour préserver sa sécurité et sa stabilité. UN ثانيا، إن تواجد القوات الأجنبية في الكويت تحكمه الاتفاقيات الأمنية الدفاعية التي وقعتها الكويت ثنائيا مع الدول الخمس دائمة العضوية للحفاظ على أمنها واستقرارها.
    La Commission a, d'une manière générale, bien accueilli les propositions de la Mongolie mais les cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont estimé que leur examen risquait de nuire à celui de la question de la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires classiques. UN وكانت الهيئة متجاوبة بصورة عامة مع اقتراح منغوليا ولكن الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في مجلس الأمن قد رأت أن النظر على نحو موازٍٍ في مقترَح منغوليا سيصرف الانتباه عن النظر في مسألة إنشاء مناطق تقليدية إضافية.
    Au cours du débat qui a suivi, plusieurs membres du Conseil se sont félicités des progrès accomplis dans les négociations sur un accord global entre la République islamique d'Iran et les cinq membres permanents du Conseil plus l'Allemagne, ont reconnu que ces négociations étaient entrées dans une phase cruciale et exprimé l'espoir que la diplomatie aboutisse à de bons résultats. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أثنى العديد من أعضاء مجلس الأمن على التقدم المحرز في المحادثات الجارية بين جمهورية إيران الإسلامية، والأعضاء الخمسة الدائمين في المجلس وألمانيا بشأن الاتفاق الشامل، وسلموا بأن المحادثات قد دخلت في مرحلة بالغة الأهمية، وأعربوا عن الأمل في أن تؤدي المفاوضات الدبلوماسية بشأن الاتفاق الشامل إلى تحقيق نتائج جيدة.
    Il se félicite des efforts déployés par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et par l'Allemagne à cet égard et encourage la République islamique d'Iran à s'y associer de manière constructive. UN ونرحب بالجهود المتجددة للدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن وألمانيا في هذا الصدد وتشجع كندا جمهورية إيران الإسلامية على المشاركة بصورة بناءة.
    Il faut espérer que les discussions entre l'Iran et les cinq membres permanents du Conseil de sécurité plus l'Allemagne, groupe de pays appelés P-5 plus 1, aboutiront à un résultat qui satisfera les aspirations légitimes de l'Iran tout en répondant à la cause mondiale de non-prolifération. UN واختتم حديثه قائلاً إنه من المأمول أن تؤدي المناقشات بين إيران والدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن إضافة إلى ألمانيا، التي يُطلق عليها اسم " الدول الخمس الدائمة العضوية إضافة إلى دولة واحدة " ، إلى نتيجة تتفق مع التطلعات المشروعة لإيران وتحقق منع الانتشار وهو هدف عالمي.
    La Chine avait eu une attitude similaire lorsque les cinq membres permanents du Conseil de Sécurité de l’ONU (plus l’Allemagne) s’étaient réunis pour discuter des sanctions à appliquer contre l’Iran après la violation de ses obligations vis à vis de l’Agence Internationale de l’Energie Atomique. Là encore, la Chine y avait envoyé un émissaire de moindre importance. News-Commentary كما تصرفت الصين على نحو مماثل حين اجتمع ممثلي البلدان الخمسة الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة (بالإضافة إلى ألمانيا) لمناقشة العقوبات ضد إيران بسبب انتهاكها لالتزاماتها تجاه الهيئة الدولية للطاقة الذرية. ومرة أخرى أرسلت الصين مسؤولاً رسمياً منخفض المستوى.
    De fait, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité qui ont un droit de veto sont aussi les États déclarés dotés d'armes nucléaires. UN فالأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن الذين لديهم حق الفيتو هم أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية المعترف بها.
    :: les cinq membres permanents du Conseil de sécurité influent sur la décision visant à créer ou à ne pas créer tel comité ou tel groupe de travail. UN :: للأعضاء الدائمين الخمسة تأثير قوي على تحديد اللجان والأفرقة العاملة التي سيتم إنشاؤها أو التي لن يتم إنشاؤها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus