"les cinq principaux" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيسية الخمسة
        
    • الخمسة الرئيسية
        
    • الرئيسية الخمس
        
    • وشغلت المراتب الخمس الكبرى في
        
    • أكبر خمسة بلدان
        
    • وكانت أكبر خمس
        
    • الخمسة الأساسية
        
    • الخمسة الأولى
        
    • الخمسة الرئيسيين
        
    • الخمسة الكبرى
        
    Le TICE doit donner naissance à une organisation et non à un club restreint de cinq Etats dotés d'armes nucléaires qui se trouvent aussi être les cinq principaux pays exportateurs d'armes classiques. UN وينبغي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تتمخض عن ميلاد منظمة، لا عن وجود ناد مختار للدول النووية الخمس التي يبدو فعلاً أنها البلدان الرئيسية الخمسة المصدرة لﻷسلحة التقليدية.
    les cinq principaux objectifs de la Conférence étaient les suivants : UN وكانت اﻷهداف الرئيسية الخمسة للمؤتمر كالتالي:
    On contribuera ainsi à promouvoir la planification stratégique de la comptabilité nationale dans les pays en développement et à renforcer les capacités dans les cinq principaux domaines du processus de production des statistiques. UN وهذا من شأنه أن يساعد على تعميم التخطيط الاستراتيجي للمحاسبة الوطنية في البلدان النامية، وعلى بناء القدرات في إطار العناصر الأساس الرئيسية الخمسة لعملية الإنتاج الإحصائي.
    Il comporte les cinq principaux éléments ci-après : UN وتتألف الخطة من العناصر الخمسة الرئيسية التالية:
    les cinq principaux messages fournis concernant l'adaptation à moyen et à long terme étaient les suivants: UN وتضمَّن العرض الرسائل الرئيسية الخمس التالية فيما يتعلق بالتكيف في الأجلين المتوسط والطويل:
    les cinq principaux donateurs en 2000 ont été les États-Unis, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, le Japon et l'Allemagne. UN وشغلت المراتب الخمس الكبرى في قائمة المانحين في عام 2000: الولايات المتحدة وهولندا والمملكة المتحدة واليابان وألمانيا.
    Il permettait de s'assurer que les projets cadraient avec les 10 points susmentionnés et de déterminer dans quelle mesure les cinq principaux objectifs de développement de l'ONUDI énumérés ci-après sont atteints : UN واستعرض مدى معالجة المشاريع للنقاط اﻟ ١٠ المذكورة أعلاه. كما قيمت عملية الفرز اﻷولي مدى تلبية أهداف اليونيدو الرئيسية الخمسة التالية في مجال التنمية:
    les cinq principaux axes de l'actuel programme du PNUE adoptés par le Conseil d'administration à sa cinquième session avaient des caractéristiques réellement fonctionnels. UN فالتوجهات الرئيسية الخمسة المتضمنة في البرنامج الجاري لليونيب والذي أقره مجلس الإدارة في دورته العشرين تكشف عن ملامح وظيفية حقيقية.
    D'autre part, la plupart des adultes ne font guère d'exercice, ce qui explique le nombre de ceux dont l'excès de poids les expose aux maladies non contagieuses qui sont parmi les cinq principaux groupes de maladies dans le pays. UN لكن معظم الراشدين يعيشون نمط حياة تتسم بالخمول الأمر الذي ينعكس في زيادة عدد الأشخاص الذين يعانون من زيادة الوزن ويتعرضون لخطر الإصابة بأمراض غير معدية تأتي ضمن فئات الأمراض الرئيسية الخمسة.
    Contributions versées au titre des autres ressources par les cinq principaux donateurs multilatéraux et divers (autres que bilatéraux) en 2007 UN المساهمات في الموارد الأخرى، المصادر الرئيسية الخمسة غير الثنائية/المتعددة الأطراف عام 2007
    L'animateur a exposé les cinq principaux thèmes de débat de la table ronde : i) la Commission de la consolidation de la paix; ii) la lutte antiterroriste; iii) l'Afrique; iv) la réforme de l'ONU; et v) la nomination du prochain Secrétaire général. UN حدد الرئيس المواضيع الرئيسية الخمسة للمجلس وهي: ' 1` لجنة بناء السلام؛ و ' 2` مكافحة الإرهاب؛ و ' 3` أفريقيا؛ و ' 4` إصلاح الأمم المتحدة؛ و ' 5` تعيين الأمين العام التالي.
    99. Le Plan d'action stratégique de 2010-2011 du Service a été remplacé par un nouveau Plan stratégique élargi pour 2011-2013, maintenant les cinq principaux domaines/objectifs prioritaires : UN 99- وحلَّ محل خطة العمل الاستراتيجية لإدارة الإمدادات للفترة 2010-2011 خطة استراتيجية موسعة للإدارة للفترة 2011-2013، مُبقية على مجالات/أهداف التركيز الرئيسية الخمسة السابقة:
    La mise en œuvre des accords de partenariat économique intervenus entre les cinq principaux arrangements africains et l'UE permettra de libéraliser encore davantage le commerce entre l'UE et le continent africain, mais sur une base réciproque. UN واتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الترتيبات الإقليمية الأفريقية الرئيسية الخمسة والاتحاد الأوروبي، في حال تنفيـذها، ستزيد من تحرير التجارة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، ولكن على أساس المعاملة بالمثل.
    Ces initiatives doivent être encore renforcées et coordonnées afin de permettre à la communauté internationale d'adopter une approche uniformisée et de promouvoir les mêmes normes, centrées sur les cinq principaux thèmes suivants : UN ويتعين مواصلة تعزيز وتنسيق تلك الأنشطة لكفالة أن يوفر المجتمع المدني نهجا موحدا ولتعزيز نفس المعايير في المواضيع الرئيسية الخمسة التالية:
    Il comporte les cinq principaux éléments ci-après : UN وتتألف الخطة من العناصر الخمسة الرئيسية التالية:
    Il sera nécessaire également d'amender les cinq principaux instruments juridiques internationaux relatifs à l'espace extra-atmosphérique, sans revenir sur leurs dispositions essentielles. UN كما تدعو الحاجة إلى تعديل المعاهدات الرئيسية الخمس للفضاء الخارجي السارية حاليا، وإن كان يتعين عدم المساس بأحكامها الرئيسية.
    les cinq principaux donateurs en 1999 ont été les États-Unis, l'Allemagne, les Pays-Bas, le Japon et le Royaume-Uni. UN وشغلت المراتب الخمس الكبرى في قائمة المانحين في عام 1999: الولايات المتحدة وألمانيا وهولندا واليابان والمملكة المتحدة.
    les cinq principaux donateurs ont été les Pays-Bas, la Suède, le Danemark, la Norvège et le Royaume-Uni. UN وكانت أكبر خمسة بلدان مانحة هي هولندا والسويد والدانمرك والنرويج والمملكة المتحدة.
    les cinq principaux donateurs versant des contributions aux ressources ordinaires étaient les Pays-Bas, la Suède, la Norvège, les États-Unis d'Amérique et le Danemark. UN وكانت أكبر خمس جهات مانحة قدمت مساهمات عادية هي هولندا والسويد والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية والدانمرك.
    les cinq principaux objectifs du Gouvernement actuel visent à concentrer l'attention et les efforts là où ils sont les plus nécessaires. UN وترمي الأهداف الخمسة الأساسية للحكومة الحالية إلى تركيز الاهتمام والجهد حيثما تمس الحاجة إليهما.
    Tableau 2 les cinq principaux exportateurs de services d'infrastructure, 2008 UN البلدان الخمسة الأولى المصدرة لخدمات الهياكل الأساسية، في عام 2008
    Il a été convenu que nous poursuivrions nos consultations en Côte d'Ivoire avec les cinq principaux dirigeants ivoiriens. UN واتُّفق في ذلك الحين على أننا سنواصل مشاوراتنا في كوت ديفوار مع القادة الإيفواريين الخمسة الرئيسيين.
    À la fin de 2003, les personnes travaillant dans les cinq principaux secteurs se répartissaient comme suit : 2 374 dans les services bancaires et financiers; 2 711 dans l'administration et la défense; 1 880 dans le commerce de détail; 1 806 dans le bâtiment et 1 108 dans les services de santé. UN وبنهاية عام 2003 كان توزيع المستخدمين في القطاعات الخمسة الكبرى هو كما يلي: 374 2 عاملا في القطاع المصرفي والمالي و 711 2 موظفا في الإدارة العامة والدفــــاع و 880 1 عاملا في قطاع تجارة التجزئة و 806 1 عاملا في قطاع البناء والتشييد و 108 1 عاملا في قطاع الخدمات الطبية والصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus