Les candidats proposés par les cinq régions constitueraient une présélection de 40 membres potentiels. | UN | وستوفر الترشيحات المقدمة من المناطق الخمس قائمة تتضمن 40 مرشحاً محتملاً. |
Projets de coopération technique d'un montant total de 200 millions de dollars approuvés pour les cinq régions; | UN | ● موافقات على مشاريع للتعاون التقني في المناطق الخمس بمبلغ إجمالي قدره 200 مليون دولار؛ |
Les questionnaires ont été adressés à un nombre limité d’États membres des organismes des Nations Unies dans les cinq régions et aux organismes ayant accepté le statut du CCI. | UN | وأُرسلت الاستبيانات إلى عدد محدود من الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة في جميع المناطق الخمس وإلى المنظمات المشارِكة في وحدة التفتيش المشتركة. |
La seconde couvre les cinq régions et comprend sept projets, avec les pays suivants pour champions: | UN | وتشمل المبادرة الأخيرة جميع الأقاليم الخمسة وتتضمن سبعة مشاريع تقودها البلدان النصيرة التالية: |
Le projet a déjà donné lieu, dans les cinq régions concernées, à 738 sous-projets à vocation économique, environnementale ou sociale, d'un montant total s'élevant à ce jour à environ 11 millions de dollars. | UN | وقام البرنامج، الذي يوجد حاليا في خمس مناطق منفصلة بالبلد، بتنفيذ ٧٣٨ مشروعا فرعيا في مجال البيئة الاقتصادية والقطاعات الاجتماعية، بقيمة يبلغ إجماليها حتى اﻵن ١١ مليون دولار تقريبا. |
Les présidents des comités consultatifs régionaux des achats ont été nommés pour les cinq régions. | UN | فقد عُيّن رؤساء اللجان الاستشارية الإقليمية للمشتريات في جميع المناطق الخمس للبرنامج الإنمائي. |
Dans le domaine du plaidoyer et de la sensibilisation, le PNUD enregistre une percée dans les cinq régions. | UN | كما أن البرنامج الإنمائي يحقق تقدما في جميع المناطق الخمس في مجال الدعوة والتوعية. |
C'est aussi celui pour lequel le taux de réalisation est le plus élevé, avec une moyenne de 84 % par rapport aux résultats escomptés, et pour lequel le PNUD a fait rapport dans les cinq régions. | UN | ومن جهة أخرى حظي الأداء بأكبر تغطية من بين الأهداف الفرعية الثلاثة وبلغ في المتوسط 84 في المائة بالمقارنة إلى النواتج المرجوة، وقدمت مكاتب البرنامج تقارير بشأنه في جميع المناطق الخمس. |
Les résumés des enquêtes économiques sur les cinq régions et des tendances économiques qui s'y font jour sont communiqués au Conseil pour examen. | UN | وتقدم موجزات دراسات الحالة الاقتصادية والاتجاهات في المناطق الخمس إلى المجلس للنظر فيها. |
Il y a actuellement 44 services d'avortement autorisé répartis entre les cinq régions du pays. | UN | ويوجد في الوقت الحالي 44 مرفقا من مرافق الإجهاض القانوني في جميع أنحاء المناطق الخمس للبلد. |
Cependant, la place prépondérante accordée à la gouvernance locale dans la promotion de la gouvernance atteste de l'importance que revêt cette ligne de service dans les cinq régions. | UN | ولكن الهيمنة المستمرة للحكم المحلي في إطار العمل المبذول لدعم الحكم هو بمثابة شاهد على الأهمية التي توليها المناطق الخمس جميعها لفئة الخدمة هذه. |
L'Administration fiscale dispose de bureaux dans les cinq régions du Kosovo. | UN | إذ أن مكاتب إدارة الضرائب في كوسوفو تعمل في المناطق الخمس لكوسوفو. |
Des groupes d'appui régionaux ont été créés dans les cinq régions | UN | وجرى إنشاء وحدات دعم إقليمية في المناطق الخمس جميعها |
En 2002, le fonds d'affectation spéciale thématique pour l'énergie est devenu opérationnel et 30 projets ont été approuvés pour les cinq régions. | UN | وفي عام 2002، بدأ الصندوق الاستئماني المواضيعي للطاقة يباشر نشاطه وتمت الموافقة على 30 مشروعا في المناطق الخمس. |
Les commissions régionales ont donc pour tâche majeure d'élaborer des mesures ou des programmes propres à stimuler les flux d'investissements entre les cinq régions. | UN | ومن ثم، يتمثل أحد التحديات الكبرى التي تواجه اللجان اﻹقليمية في تصميم تدابير أو برامج تعزز التدفقات الاستثمارية فيما بين المناطق الخمس. |
Un cinquième membre devrait bientôt rejoindre cette équipe afin que les cinq régions soient représentées. | UN | ومن المتوقع أن يعين موظف خامس في فريق الدعم قريبا كي يتسنى ضمان تمثيل المناطق الخمس. |
Il y a chaque année environ 300 évaluations décentralisées qui nécessitent une véritable assurance qualité par les cinq régions desservies par le PNUD. | UN | ويوجد حاليا نحو 300 تقييم لامركزي في السنة تتطلب ضمانا فعالا للجودة من جانب المناطق الخمس. |
Les résumés des enquêtes économiques sur les cinq régions et des tendances économiques qui s'y font jour sont communiqués au Conseil pour examen. | UN | وقد قدمت موجزات للدراسات والاتجاهات الاقتصادية في المناطق الخمس إلى المجلس للنظر فيها. |
L'enlèvement des ordures et les systèmes d'évacuation ont été rétablis; des efforts sont entrepris pour remettre en route les services publics dans les cinq régions. | UN | كما استعيد نظام جمع القمامة وتصريف الفضلات في المدينة وتبذل حاليا جهود لتنشيط الخدمات في الأقاليم الخمسة. |
Dix experts désignés par des Parties représentant les cinq régions des Nations Unies et élus par la Conférence des Parties; | UN | عشرة خبراء تسميهم الأطراف من الأقاليم الخمسة للأمم المتحدة، وينتخبهم مؤتمر الأطراف؛ |
L'IPAS n'est pas une organisation associative mais a des agents dans les cinq régions du monde. | UN | وآيباس ليست منظمة ذات عضوية، إلا أن لديها موظفين في خمس مناطق في العالم. |
Elle est représentée dans les cinq régions du monde, à savoir l'Afrique, les Amériques, l'Asie et le Pacifique. | UN | وتُمثل فيها خمس مناطق في العالم هي: أفريقيا والأمريكتان وآسيا وأوروبا ومنطقة المحيط الهادئ. |