"les cinq sous-régions" - Traduction Français en Arabe

    • المناطق دون الإقليمية الخمس
        
    • المناطق الفرعية الخمس
        
    • للمناطق دون الإقليمية الخمس
        
    Ces bureaux renforcent la présence et l'action de la Commission dans les cinq sous-régions. UN وتعزز هذه المكاتب حضور اللجنة ومداخلاتها على مستوى المناطق دون الإقليمية الخمس.
    D'autre part, la croissance est demeurée très inégale en 2006 entre les cinq sous-régions du continent. UN وفضلا عن ذلك، سُجلت في عام 2006 أوجه تفاوت كبيرة في معدلات النمو في أنحاء المناطق دون الإقليمية الخمس في القارة.
    16. Dans les cinq sous-régions africaines, les programmes d'action sous-régionaux ont tous été élaborés et adoptés à l'échelon ministériel. UN 16- وفي جميع المناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا، كانت برامج العمل دون الإقليمية توضع وتعتمد على المستوى الوزاري.
    Engagés depuis plusieurs années dans cette entreprise courageuse, les États membres de l'Union africaine disposeront ainsi d'un outil précieux pour assurer le déploiement à temps de forces africaines dans les cinq sous-régions du continent. UN وقريبا ستمتلك الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، التي ظلت تبذل هذا المجهود الشجاع منذ أعوام طويلة، أداة قيمة لكفالة نشر القوات الأفريقية على وجه السرعة في المناطق الفرعية الخمس من القارة.
    D'autre part, des réunions de travail ministérielles sous-régionales seront organisées pour les cinq sous-régions durant les sessions annuelles de la Conférence des ministres pour donner suite aux questions intéressant les différentes sous-régions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعقد الاجتماعات الوزارية دون الإقليمية للمناطق دون الإقليمية الخمس خلال الاجتماعات السنوية لمؤتمر الوزراء لمتابعة المسائل ذات الاهتمام بالنسبة لمختلف المناطق دون الإقليمية.
    Les bureaux sous-régionaux de la CEA ont également fourni un appui direct aux communautés économiques régionales africaines pour faire progresser le programme de développement dans les cinq sous-régions du continent. UN ٩١ - وقدمت أيضاً المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم المباشر إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من أجل النهوض بخطة التنمية في المناطق دون الإقليمية الخمس في القارة.
    Le rapport comporte une analyse approfondie des mécanismes fonciers dans les cinq sous-régions principales de l'Afrique et propose l'intégration des régimes et marchés fonciers informels dans les systèmes formels. UN 98 - ويتضمن التقرير تحليلا متعمقاً لآليات الأراضي في المناطق دون الإقليمية الخمس الكبرى في أفريقيا، ويشير إلى ضرورة تعميم الانتقال من النظم والأسواق غير الرسمية للأراضي إلى النظم والأسواق الرسمية.
    Il a aussi fait le nécessaire pour assurer une bonne représentation géographique à ses cours grâce à un programme dynamique de sensibilisation et à la prestation d'activités de formation décentralisées à travers les cinq sous-régions du continent. UN كذلك بذلت جهود حثيثة لكفالة تمثيل جغرافي متنوع في الدورات المعقودة، وذلك من خلال برنامج اتصالات نشط، ومن خلال توخي اللامركزية في توفير أنشطة التدريب في جميع أنحاء المناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا.
    Des ateliers de formation à l'utilisation des métadonnées ont été organisés dans les cinq sous-régions de la CEA, en vue du renforcement des capacités de 142 représentants de gouvernements, dont 20 % de femmes, en matière de création et de tenue à jour de métadonnées. UN وقد نظمت حلقات عمل تدريبية بشأن البيانات الفوقية في المناطق دون الإقليمية الخمس التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مما وفر بناء القدرات لـ 142 ممثلا حكوميا، منهم 20 في المائة من الإناث اللواتي تدربن على إنشاء سجلات البيانات الفوقية وحفظها.
    11.21 b) ii) Manifestations spéciales et colloques dans les cinq sous-régions sur le domaine prioritaire dans le cadre du Nouveau Partenariat UN 11-21 (ب) ' 2` أحداث خاصة ومنتديات تعقد في المناطق دون الإقليمية الخمس عن المجالات ذات الأولوية في إطار الشراكة الجديدة
    En matière de croissance, les résultats sont sensiblement différents dans les cinq sous-régions. UN 11 - يكشف أداء النمو عن تباينات واسعة في المناطق دون الإقليمية الخمس().
    Le sous-programme relatif aux activités sous-régionales de développement sera mené dans les cinq sous-régions suivantes : Afrique centrale, Afrique de l'Est, Afrique du Nord, Afrique australe et Afrique de l'Ouest. UN 18 ألف-16الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية - سيتم تنفيذ البرنامج الفرعي المعني بالأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في المناطق دون الإقليمية الخمس: وسط أفريقيا وشرقها وشمالها وجنوبها وغربها.
    Activités sous-régionales de développement. Le sous-programme relatif aux activités sous-régionales de développement sera mené dans les cinq sous-régions suivantes : Afrique centrale, Afrique de l'Est, Afrique du Nord, Afrique australe et Afrique de l'Ouest. UN 111 - الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية - سيتم تنفيذ البرنامج الفرعي المعني بالأنشطة الإنمائية دون الإقليمية في المناطق دون الإقليمية الخمس: وسط أفريقيا وشرقها وشمالها وجنوبها وغربها.
    Ainsi, la Commission économique pour l'Afrique (CEA) collabore avec des partenaires pour créer, d'ici à la fin de 2013, des mécanismes de coordination régionale et sous-régionale dans les cinq sous-régions de l'Afrique en vue d'accroître l'efficacité de l'appui fourni aux initiatives de pays et de le rationaliser. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على سبيل المثال، مع الشركاء لإقامة آليات تنسيق دون إقليمية وإقليمية في جميع المناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا بحلول نهاية عام 2013 في جهد لزيادة فعاليتها وكفاءتها في تقديم دعم إلى المبادرات القطرية.
    Compte tenu de la vaste superficie et de la grande diversité de la région de l'Asie et du Pacifique, ce sous-programme renforcera la présence et la position stratégique de la Commission au niveau sous-régional, permettant ainsi de mieux cibler et d'exécuter les programmes qui répondent aux priorités particulières des États membres dans les cinq sous-régions. UN 16-42 ونظراً لما تتسم به منطقة آسيا والمحيط الهادئ من مساحة شاسعة وتنوع، سيعزز هذا البرنامج الفرعي حضور اللجنة ووضعها الاستراتيجي على الصعيد دون الإقليمي، فيمكنها من تحسين توجيهها وتنفيذها للبرامج التي تعالج الأولويات الرئيسية المحددة للدول الأعضاء في المناطق دون الإقليمية الخمس.
    Compte tenu de la vaste superficie et de la grande diversité de la région de l'Asie et du Pacifique, ce sous-programme renforcera la présence et la position stratégique de la Commission au niveau sous-régional, permettant ainsi de mieux cibler et d'exécuter les programmes qui répondent aux priorités particulières des États membres dans les cinq sous-régions. UN 16-43 ونظراً للتغطية والتنوع الواسعي النطاق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، سيعزز هذا البرنامج الفرعي وجود اللجنة ووضعها الاستراتيجي على الصعيد دون الإقليمي، فيمكنها من تحسين توجيهها وتنفيذها للبرامج التي تعالج الأولويات الرئيسية المحددة للدول الأعضاء في المناطق دون الإقليمية الخمس.
    5. Tous les membres nommés par la Conférence pour représenter les cinq sous-régions et le membre nommé sur recommandation de la présidence de la Commission de l'Union africaine ont un mandat de trois ans renouvelable une seule fois. UN 5 - جميع الأعضاء الذين يعينهم المؤتمر من المناطق دون الإقليمية الخمس للقارة الأفريقية، والعضو المعيّن بناء على توصية رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، يضطلعون بمهامهم لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات ويجوز إعادة تعيينهم لفترة ولاية إضافية واحدة فقط.
    Asia Pacific Women's Watch est un réseau régional qui s'attache à faire progresser les droits fondamentaux des femmes dans les cinq sous-régions de l'Asie et du Pacifique. UN هيئة مراقبة حقوق المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ الإقليمية هي شبكة إقليمية تعمل على النهوض بما للمرأة من حقوق الإنسان عبر المناطق الفرعية الخمس لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ الإقليمية.
    Asia Pacific Women's Watch est un réseau régional qui s'étend dans les cinq sous-régions de l'Asie-Pacifique. UN منظمة رصد أوضاع المرأة لمنطقة المحيط الهادئ وآسيا هي منظمة شبكية تمتد في المناطق الفرعية الخمس لمنطقة المحيط الهادئ وآسيا.
    À cet effet, 25 % du personnel de la Commission a été redéployé dans les centres de développement sous-régional situés dans les cinq sous-régions du continent, conformément à la décision des États membres. UN ويجري إنجاز هذا عن طريق إعادة توزيع ٢٥ في المائة من موارد موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية الكائنة في المناطق الفرعية الخمس في القارة، على النحو الذي وافقت عليه الدول اﻷعضاء.
    En ce qui concerne la valeur ajoutée apportée par les programmes pluriannuels, le processus a révélé des déficiences institutionnelles dues à l'empiétement géographique entre les cinq sous-régions de la CEA et à celui existant entre les communautés économiques régionales qui mettent en oeuvre le NEPAD. UN الفائدة من البرامج متعددة السنوات هي أن العملية كشفت القصور المؤسسي الناجم عن التغطية الجغرافية المتداخلة للمناطق دون الإقليمية الخمس التابعة للجنة الاقتصادية وتداخل عمل الجماعات الاقتصادية الإقليمية الثماني المنفّذة لبرنامج النيباد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus