"les circonscriptions" - Traduction Français en Arabe

    • الدوائر الانتخابية
        
    • بالدوائر الانتخابية
        
    • الدوائر القائمة
        
    • للدوائر الانتخابية
        
    • والدوائر الانتخابية
        
    • المناطق الانتخابية
        
    • دوائر انتخابية
        
    • مناطق القبائل
        
    • الدوائر الجغرافية
        
    La Commission comprend trois autres membres pour établir les circonscriptions maories. UN ويلتحق ثلاثة أعضاء آخرين باللجنة لتمثيل الدوائر الانتخابية الماورية.
    les circonscriptions sont de deux sortes: uninominales et plurinominales, représentant les collectivités ( < < group representation constituency > > ou GRC). UN وهناك نوعان من الدوائر الانتخابية: دوائر التمثيل الفردي ودوائر التمثيل الجماعي.
    les circonscriptions maories ont subsisté après que le suffrage universel eût été accordé aux hommes européens en 1879. UN وظلت الدوائر الانتخابية الماورية قائمة بعد مد نطاق الاقتراع العام إلى الذكور المنحدرين من أصول أوروبية في عام 1879.
    Il est désormais établi d'après le pourcentage d'électeurs sur les listes maories, ce qui garantit environ le même nombre de personnes dans les circonscriptions maories et les circonscriptions générales. UN ويكفل هذا أن تكون أعداد السكان متساوية في الدوائر الانتخابية الماورية والدوائر الانتخابية العامة.
    La Commission comprend trois autres membres pour établir les circonscriptions maories. UN وينضم ثلاثة أعضاء آخرين إلى اللجنة لتمثيل الدوائر الانتخابية الماورية.
    Les autres sont élus par les circonscriptions représentées au Congrès, proportionnellement au nombre de personnes qu'elles représentent. UN ويُنتخب بقية الأعضاء من الدوائر الانتخابية الموزعة بين الولايات على أساس عدد السكان.
    Ce report permettra à cet État de redécouper les circonscriptions et de faire passer le nombre des sièges de 48 à 84, conformément à la décision de la Cour suprême. UN وسيمكن التأخير ولاية الجزيرة من إعادة رسم الدوائر الانتخابية وزيادة عدد مقاعد المجلس التشريعي من 48 مقعدا إلى 84 مقعدا، وفقا لقرار المحكمة العليا.
    Les membres du comité ont également participé à diverses conférences aussi bien en Islande que dans des pays étrangers et ont tenu des réunions publiques dans les circonscriptions électorales en Islande. UN واشترك أعضاء اللجنة في مؤتمرات مختلفة سواء في أيسلندا أو الخارج وعقدوا اجتماعات عامة في الدوائر الانتخابية في أيسلندا.
    Toutefois, ce tribunal n'a pas pour autant invalidé les élections dans les circonscriptions où des femmes avaient été effectivement empêchées de voter. UN ولكن المحكمة لم تعلن بطلان الانتخابات السابقة في الدوائر الانتخابية التي مُنعت فيها المرأة من الإدلاء بصوتها.
    Les électeurs ne peuvent voter que dans les circonscriptions dans lesquelles ils sont inscrits. UN ولا يجوز للناخبين التصويت إلا في الدوائر الانتخابية التي هم مسجلون فيها.
    les circonscriptions sont définies de façon à favoriser l'élection des royalistes. UN وأوضحت أن الدوائر الانتخابية مصممة من أجل دعم انتخاب الموالين للنظام الملكي.
    Dans les circonscriptions impaires la différence entre le total des candidats et des candidates ne pourra pas dépasser une unité. UN وفي الدوائر الانتخابية التي يكون عدد المقاعد فيها فرديا، لا يجوز أن يتجاوز الفرق بين مجموع الرجال والنساء فردا واحدا.
    À l'inverse, les gouvernements ne devraient pas réorganiser les circonscriptions électorales ou modifier le système électoral d'une manière risquant d'affaiblir la représentation des minorités. UN وفي المقابل، ينبغي للحكومات ألا تعيد تشكيل الدوائر الانتخابية أو تغير نظام الانتخابات على نحو قد يُضعف تمثيل الأقليات.
    L'Accord de paix global prévoit d'utiliser les résultats du recensement pour déterminer la répartition des sièges à l'Assemblée nationale et délimiter les circonscriptions. UN وينص اتفاق السلام الشامل على الاستعانة بنتائج التعداد في توزيع مقاعد الجمعية الوطنية وتعيين حدود الدوائر الانتخابية.
    Les candidats indépendants pourront se présenter au scrutin organisé dans les circonscriptions mais pas aux élections à la proportionnelle. UN ويجوز للمرشحين المستقلين دخول سباق الدوائر الانتخابية وليس سباق التمثيل التناسبي.
    Définir la procédure de prise en compte des bureaux électoraux de l'étranger dans les circonscriptions électorales à mandat unique; UN وضع الإجراء الخاص بحساب الأصوات في مكاتب الاقتراع في الخارج فيما يتعلق بالدوائر الانتخابية ذات المقعد الواحد؛
    Les citoyens azerbaïdjanais de souche arménienne de Khankendi, Shusha, Khodjali, Khodjavend et d'autres localités de la région peuvent exercer, avec leurs concitoyens, leur droit de vote dans la circonscription no 122 de Khankendi et la circonscription no 124 de Shusha-Fuzouli-Khodjali-Khodjavend et leur droit d'éligibilité dans les circonscriptions de toutes les régions de la République d'Azerbaïdjan. UN ويستطيع مواطنو أذربيجان المتحدرين من أصول أرمينية في خانكيندي وشوشا وخوجالي وخوجافيند، وفي أماكن الإقامة الأخرى بالمنطقة، وكذلك بنو جلدتهم، ممارسة حقهم في الإدلاء بأصواتهم في دائرة خانكيندي رقم 122 ودائرة شوشا - فوزولي - خوجالي - خوجافيند رقم 124، فضلا عن ممارسة حقهم في أن يُنتخبوا في الدوائر القائمة في جميع مناطق جمهورية أذربيجان.
    La répartition des sièges pour les circonscriptions nationales était fonction des résultats obtenus par les partis politiques, qui devaient remporter cinq sièges ou plus à l'élection générale dans des circonscriptions locales. UN وقالت ان تخصيص المقاعد للمناطق الانتخابية الوطنية يتناسب مع حصول كل حزب سياسي على خمسة مقاعد أو أكثر في الانتخابات العامة للدوائر الانتخابية المحلية.
    Ce délai s'applique également pour la présentation des candidatures au Parlement dans les circonscriptions électorales. UN ويشترط الشيء نفسه من أجل تقديم أسماء المرشحين لعضوية البرلمان في المناطق الانتخابية.
    Il convient également de rappeler que les Serbes ont été exclus de la Constitution croate et que les circonscriptions dans lesquelles ils étaient majoritaires ont été divisées et transformées par la loi électorale croate de façon que les Serbes y deviennent minoritaires, empêchant ainsi l'élection de représentants serbes au Parlement croate. UN وينبغي التذكير أيضا بأن الصرب قد شُطبوا من دستور كرواتيا، وبأن قانون الانتخابات الكرواتي قد أعاد رسم الدوائر الانتخابية التي يشكل فيها الصرب أغلبية السكان، بغية تقسيمها وتحويلها إلى دوائر انتخابية تتضمن أقليات صربية، والحيلولة بالتالي دون انتخاب ممثلين صربيين في البرلمان الكرواتي.
    Le Gouvernement sierra-léonais a lancé, avec un cofinancement du PNUD, une initiative intitulée < < Des diamants pour le développement > > , qui vise à mettre en place des projets au niveau local dans les circonscriptions productrices de diamants. UN 144 - وأطلقت حكومة سيراليون مبادرة لاستغلال الماس لأغراض التنمية شارك في تمويلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الهدف منها إنشاء مشاريع تركز على سكان مناطق القبائل المنتجة للماس.
    L'Assemblée législative comprend 120 députés élus dans les circonscriptions électorales sur la base du multipartisme et au scrutin majoritaire. UN 34- ويتألف المجلس التشريعي من 120 نائباً، يُنتخبون من الدوائر الجغرافية بأغلبية الأصوات في انتخابات متعددة الأحزاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus