"les citoyens sont égaux" - Traduction Français en Arabe

    • المواطنين متساوون
        
    • المواطنين سواسية
        
    • المواطنون سواسية
        
    • المواطنون متساوون
        
    • المواطنون جميعاً سواء
        
    • أن كل المواطنين
        
    • وهم متساوون
        
    • جميع الأشخاص متساوون
        
    • المساواة بين المواطنين
        
    • فالمواطنون متساوون
        
    La Constitution chinoise dispose clairement que tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN ينص دستور الصين بوضوح على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    les citoyens sont égaux en ce qui concerne leurs droits et leurs devoirs (art. 34); UN المادة 34 تنص على أن ' ' المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات العامة``.
    Il déclare aussi que les citoyens sont égaux devant la loi et les pouvoirs publics, sans privilège ni discrimination. UN وتنص أيضاً على أن المواطنين سواسية أمام القانون والسلطات العامة، دونما أي امتياز أو تمييز.
    les citoyens sont égaux en droits ou obligations au regard de la loi, sans distinction aucune. UN المواطنون سواسية أمام القانون لا تمييز بينهم في الحقوق والواجبات؛
    o les citoyens sont égaux en droits et en devoirs sans discrimination fondée sur le sexe, l'origine, la langue, la religion ou les convictions; UN المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة؛
    36. L'article 5 de la Déclaration constitutionnelle dispose que tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN 36- نصت المادة الخامسة من الإعلان الدستوري على ما يلي: " المواطنون جميعاً سواء أمام القانون " .
    En effet l'article 8 de la Constitution du 20 janvier 2002 stipule : " Tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN وتنص المادة 8 من دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002 في الواقع على: " أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    La justice est administrée en vertu du principe selon lequel tous les citoyens sont égaux devant la loi et devant les tribunaux. UN ويقام العدل وفقا للمبدأ القائل بأن جميع المواطنين متساوون أمام القانون والقضاء.
    Les Roms italiens jouissent de tous les droits fondamentaux prévus par le système juridique et par la Constitution, car celleci prévoit que tous les citoyens sont égaux devant la loi sans distinction de race et de religion notamment. UN ويتمتع الغجر الإيطاليون بكل الحقوق الأساسية التي نص عليها النظام القانوني والدستور، لأن هذا الأخير ينص على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون دون تمييز من ناحية الجنس أو الدين خاصة.
    Elle ne fait aucune discrimination à ce niveau et tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN وليس هناك تمييز في هذا الشأن، ومن ثم فإن كل المواطنين متساوون أمام القانون.
    Tous les citoyens sont égaux devant la loi et ont droit à la même protection. UN جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون على قدم المساواة بالحق في حماية القانون.
    Tous les citoyens sont égaux en matière de droits civils. UN وجميع المواطنين سواسية فيما يتعلق بالحقوق المدنية.
    L'article 8 de la Constitution du 20 janvier 2002 énonce : > > Tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN 27- تنص المادة 8 من دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002 على أن " جميع المواطنين سواسية أمام القانون.
    334. Aux termes de la Constitution, tous les citoyens sont égaux en droits et en obligations devant la loi. UN 334- واعتبر الدستور جميع المواطنين سواسية أمام القانون في حقوقهم وواجباتهم.
    " les citoyens sont égaux devant la loi et les autorités publiques, sans privilèges et sans discriminations. UN " المواطنون سواسية أمام القانون والسلطات العامة، دون امتيازات ودون أي تمييز.
    les citoyens sont égaux devant la loi sans aucune distinction entre eux en ce qui concerne les droits et les devoirs; UN - المواطنون سواسية أمام القانون لا تمييز بينهم في الحقوق والواجبات.
    les citoyens sont égaux en droits et en obligations devant la loi. UN المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات.
    < < les citoyens sont égaux devant la loi en droits et en devoirs > > ; UN - " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " ؛
    45. Le principe de non-discrimination est énoncé en tant que principe obligatoire dans la déclaration constitutionnelle promulguée par le Conseil de la révolution le 11 décembre 1969 et dont l'article 5 est ainsi libellé : < < Tous les citoyens sont égaux devant la loi > > . UN 45- إن مبدأ عدم التمييز يرد كمبدأ ملزم في الإعلان الدستوري الصادر عن مجلس قيادة الثورة بتاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1996 حيث نص في مادته الخامسة على أن: " المواطنون جميعاً سواء أمام القانون " .
    L'article 29 dispose que les citoyens sont égaux devant la loi sans que puisse prévaloir aucune discrimination pour cause de naissance, de race, de sexe, d'opinion ou de toute autre condition ou circonstance personnelle ou sociale. UN وتنص المادة 29 على أن كل المواطنين سواسية أمام القانون دون تمييز بسبب المولد أو العرق أو الجنس أو الرأي أو أي شرط أو ظرف، شخصي أو اجتماعي.
    Tous les citoyens sont égaux devant la loi ainsi qu'en droits et devoirs. Il ne peut y avoir de discrimination entre eux fondée sur le sexe, l'origine, la couleur, la langue, la religion, la croyance, l'origine ethnique ou le statut social. UN المواطنون جميعهم سواسية أمام القانون وهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة، ولا تميز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللون أو اللغة أو الدين أو المذهب أو الموطن أو المركز الاجتماعي.
    Outre les éléments communiqués dans le précédent rapport, il faut noter que le Code de procédure civile stipule clairement que tous les citoyens sont égaux devant la loi et la justice dans les affaires civiles. UN بالإضافة إلى المعلومات المقدمة في التقرير السابق، ينص قانون الإجراءات المدنية بوضوح على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وفي المحاكم عند إقامة العدل في الأمور المدنية.
    12. La Constitution dispose que les citoyens sont égaux en droits et en devoirs, et que ces droits et devoirs sont garantis par la législation applicable. UN 12- وينص الدستور على المساواة بين المواطنين في الحقوق والواجبات التي تضمنها القوانين والتشريعات ذات الصلة.
    Tous les citoyens sont égaux devant la Constitution et les lois. UN فالمواطنون متساوون أمام الدستور والقوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus