"les coûts de formation" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف التدريب
        
    • تكاليف تدريب
        
    les coûts de formation pour des Qualifications professionnelles générales (NVQ) en matière de garderies d’enfants sont susceptibles d’être plus élevés en zones rurales; et UN ● قد تكون تكاليف التدريب للحصول على مؤهلات مهنية وطنية في مجال رعاية الطفل عالية في المناطق الريفية؛
    Conformément à la loi relative à l'impôt sur le revenu, les coûts de formation peuvent être déduits du revenu. UN ويجوز أن تخصم تكاليف التدريب من ضريبة الدخل وفقا لقانون ضريبة الدخل.
    Cet obstacle ne sera pas levé tant que l'on ne disposera pas des ressources financières nécessaires pour financer les coûts de formation importants liés à l'acquisition des connaissances indispensables. UN ولن يمكن إزالة هذا العائق إلا إذا توافرت موارد مالية كافية لتغطية تكاليف التدريب الباهظة اللازمة لاكتساب المعارف المطلوبة.
    Ce montant a été calculé en prenant en compte les coûts de formation, les services de consultant, les dépenses de personnel ainsi que le coût des services informatiques et de logistique. UN وحُسب هذا المبلغ مع أخذ تكاليف التدريب والخبراء الاستشاريين والموظفين، وتكنولوجيا المعلومات والمستلزمات اللوجستية في الاعتبار.
    Selon les estimations, les dépenses du Gouvernement de Sainte-Hélène consacrées à l'éducation et à l'emploi pour l'année 2011/12 se montent à 2 221 836 livres sterling, montant qui comprend l'enseignement primaire, l'enseignement supérieur et les coûts de formation des enseignants. UN وتشير التقديرات إلى أنّ نفقات الحكومة على التعليم والتوظيف بالنسبة للفترة 2011/2012 تبلغ 836 221 1 جنيها إسترلينيا، وهذا يشمل جميع القطاعات الأولية والتعليم العالي فضلا عن تكاليف تدريب المعلمين.
    Ce montant a été calculé en prenant en compte les coûts de formation, les services de consultant, les dépenses de personnel ainsi que le coût des services informatiques et de logistique. UN وحُسب هذا المبلغ مع أخذ تكاليف التدريب والخبراء الاستشاريين والموظفين، وتكنولوجيا المعلومات والمستلزمات اللوجستية في الاعتبار.
    En outre, un certain nombre de mesures ont été prises pour renforcer la participation des femmes à la vie active, dont l'ouverture de centres de formation, la création d'un service d'orientation professionnel ainsi que des programmes de subvention pour couvrir les coûts de formation. UN ومع ذلك، تم اتخاذ عدد من التدابير الإضافية بهدف زيادة تعزيز مشاركة المرأة في سوق العمل، مثل إنشاء مراكز تدريبية، ووحدات إرشادية للمرأة، بالإضافة إلى منح إعانات مالية لتغطية تكاليف التدريب.
    123. les coûts de formation sont déductibles du revenu imposable pour chaque employé. UN 123- كما تخضع تكاليف التدريب للتخفيض الضريبي بالنسبة للموظفين المستقلين.
    Le FNUAP a réalisé des économies sur les coûts de formation en organisant une série d'ateliers régionaux sur le cadre logique à l'intention du personnel des bureaux extérieurs et des conseillers d'EAP et en assurant une formation au niveau régional à la gestion et au contrôle financiers des programmes de pays. UN وقد حقق الصندوق وفورات في تكاليف التدريب بتنظيم سلسلة من حلقات العمل اﻹقليمية في مجال إطار العمل المنطقي للموظفين الميدانيين ومستشاري أفرقة الدعم القطري وبتوفير التدريب على الصعيد اﻹقليمي في مجال الرصد المالي وإدارة البرامج القطرية.
    En vue de devenir plus efficace, de toucher un public plus large et de réduire les coûts de formation de chaque participant, l'UNITAR met au point des cours de formation en ligne disponibles dans un programme UNITAR d'enseignement par Internet. UN 142 - من أجل تحسين فعاليته، والاتصال بقاعدة عريضة من الجماهير، وتخفيض تكاليف التدريب لكل مشترك، يقوم المعهد بتطوير الدورات الدراسية التدريبية على شبكة الإنترنت، في موقع خاص بالتعلم الإلكتروني.
    c) Kenya. Le Gouvernement a mis en place le programme de subventions Jua Kali, qui a permis d'offrir davantage de possibilités de formation à la main-d'œuvre du secteur informel et de réduire les coûts de formation. UN (ج) كينيا - أنشأت حكومة كينيا برنامج جوا كالي للقسائم، الذي وسّع نطاق توفير التدريب للعاملين في القطاع غير الرسمي وساعد على التقليل من تكاليف التدريب()؛
    i) Examen de la proposition tendant à rembourser les coûts de formation engagés par les pays qui fournissent des contingents préalablement au déploiement (question soulevée par un État Membre). Coordination : Maroc (appuyé par le Ghana, la Mongolie et la Suède); UN (ط) استعراض الاقتراح بسداد تكاليف التدريب التي تكبدتها البلدان المساهمة بقوات في مرحلة ما قبل النشر (أثارتها إحدى الدول الأعضاء): المغرب، تدعمها السويد وغانا ومنغوليا؛
    En vue de devenir plus efficace, de toucher un public plus large et de réduire les coûts de formation de chaque participant, l'Institut met au point des cours de formation en ligne disponibles dans un programme UNITAR d'enseignement par Internet. UN 142 - من أجل تحسين فعالية التعلم الإلكتروني والاتصال بقاعدة عريضة من الجماهير، وتخفيض تكاليف التدريب لكل مشترك، يقوم المعهد بتطوير دورات دراسية تدريبية على شبكة الإنترنت في موقع خاص بالتعلم الإلكتروني.
    VIII.52 Les ressources prévues pour le matériel audiovisuel, les fournitures et matériels pédagogiques, qui sont indiquées aux paragraphes 27G.29 (11 300 dollars) et 27G.30 (10 800 dollars), n'ont pas été incluses dans les coûts de formation linguistique de Vienne. UN ثامنا - ٥٢ ولم تدرج في تكاليف التدريب اللغوي لفيينا الموارد المتعلقة ببنود مثل المعدات واللوازم والمواد على النحو المشار إليه في الفقرة ٢٧ زاي - ٢٩ )١١ ٣٠٠ دولار( و ٢٧ زاي - ٣٠ )١٠ ٨٠٠ دولار(.
    VIII.52 Les ressources prévues pour le matériel audiovisuel, les fournitures et matériels pédagogiques, qui sont indiquées aux paragraphes 27G.29 (11 300 dollars) et 27G.30 (10 800 dollars), n'ont pas été incluses dans les coûts de formation linguistique de Vienne. UN ثامنا - ٥٢ ولم تدرج في تكاليف التدريب اللغوي لفيينا الموارد المتعلقة ببنود مثل المعدات واللوازم والمواد على النحو المشار إليه في الفقرة ٢٧ زاي - ٢٩ )١١ ٣٠٠ دولار( و ٢٧ زاي - ٣٠ )١٠ ٨٠٠ دولار(.
    Par ailleurs, le Système intégré de gestion (SIG) ne pouvait pas fournir d'informations sur les coûts de formation selon la nature des dépenses : traitements, dépenses techniques, consultants, organes de formation et autres dépenses (voyages, locaux et dépenses diverses). UN وعلاوة على ذلك، لم يكن بوسع نظام المعلومات الإدارية المتكامل المعمول به حاليا أن يوفر معلومات عن تكاليف التدريب وفقا لطبيعة النفقات: الأجور، والتكاليف التقنية، والخبراء الاستشاريون، وهيئات التدريب، والنفقات الأخرى (السفر، وأماكن العمل، والتكاليف المتنوعة).
    Les établissements hospitaliers et de soins ambulatoires où les services sont financés par l'État, les organismes de secours, les sociétés de transport des patients, les services de médecine de famille et les services de soins à domicile peuvent demander une aide pour couvrir les coûts de formation de leurs employés. UN ويجوز للمؤسسات الخارجية والداخلية للمرضى التي تقدم الرعاية الصحية المموّلة من القطاع العام، والمنظمات التي تتعامل مع أنشطة الإنقاذ، ومنظمات نقل المرضى، وخدمات أطباء الأسر فضلاً عن الخدمات التي تقدم الرعاية المنزلية، يجوز لكل هذه أن تتقدم بطلب لكفالة تغطية تكاليف تدريب الموظفين لديها.
    Les inspecteurs concluent que les coûts de formation des coordonnateurs résidents devraient être intégrés aux dépenses opérationnelles du dispositif et, à long terme, devraient être financés par l'ensemble du système des Nations Unies pour le développement, selon des modalités arrêtées d'un commun accord. UN 116- ويخلص المفتشان إلى أنه ينبغي إدماج تكاليف تدريب المنسقين المقيمين ضمن التكاليف التشغيلية لمنظومة المنسقين المقيمين، وينبغي استيعاب هذه التكاليف في المدى الطويل على أساس متفق عليه من قبل منظومة الأمم المتحدة الإنمائية برمتها.
    Les inspecteurs concluent que les coûts de formation des coordonnateurs résidents devraient être intégrés aux dépenses opérationnelles du dispositif et, à long terme, devraient être financés par l'ensemble du système des Nations Unies pour le développement, selon des modalités arrêtées d'un commun accord. UN 116- ويخلص المفتشان إلى أنه ينبغي إدماج تكاليف تدريب المنسقين المقيمين ضمن التكاليف التشغيلية لمنظومة المنسقين المقيمين، وينبغي استيعاب هذه التكاليف في المدى الطويل على أساس متفق عليه من قبل منظومة الأمم المتحدة الإنمائية برمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus