"les coûts estimatifs de" - Traduction Français en Arabe

    • التكاليف التقديرية
        
    • التكاليف المقدرة
        
    • وتقدر التكاليف
        
    • تقديرات تكاليف
        
    • والتكاليف التقديرية
        
    • تكاليف الإصلاح
        
    • تكاليف تقديرية
        
    Elle a aussi adopté les coûts estimatifs de la Réunion d'experts de 2008 (annexe V du présent document). UN كذلك اعتمد المؤتمر التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء الذي سيُعقد في 2008، كما ورد في المرفق الخامس.
    Elle a aussi adopté les coûts estimatifs de la réunion d'experts de 2009 (annexe VII du présent document). UN كما اعتمد المؤتمر التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء لعام 2009، كما ورد في المرفق السابع.
    Elle a aussi adopté les coûts estimatifs de la Réunion d'experts de 2010 (annexe IV du présent document). UN كما اعتمد المؤتمر التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء لعام 2010، كما ترد في المرفق الرابع.
    Ces ajustements ramènent les coûts estimatifs de la seconde phase du projet à US$ 624 600. UN وتقلص هذه التعديلات التكاليف المقدرة للمرحلة الثانية من المشروع بحيث تصل إلى 600 624 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La figure V présente les coûts estimatifs de la production d'électricité pour 2012, par technique employée. UN 16 - ويعرض الشكل الخامس نطاقات التكاليف المقدرة لتوليد الكهرباء لعام 2012 بحسب التكنولوجيا المستخدمة.
    Le présent document, soumis en application de la décision susmentionnée, indique les coûts estimatifs de ladite Réunion, qui s'élèvent à 478 500 dollars des États-Unis. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للدول الأطراف، وتقدر التكاليف بمبلغ 500 478 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    L'Assemblée a également adopté les coûts estimatifs de la treizième Assemblée tels qu'ils figurent dans le document APLC/MSP.12/2012/9/Rev.1. UN كما اعتمد الاجتماع تقديرات تكاليف الاجتماع الثالث عشر، على النحو الوارد في الوثيقة APLC/MSP.12/2012/9/Rev.1.
    V. Coûts estimatifs Le tableau ci-après montre les coûts estimatifs de l'évaluation accélérée et de l'établissement du rapport correspondant. UN 13 - يبين الجدول أدناه التكاليف التقديرية لإجراء التقييم وإعداد تقرير التقييم.
    Le tableau ci-dessous fait apparaître les coûts estimatifs de l'évaluation et de la préparation du rapport d'évaluation thématique. UN 16 - يبين الجدول التالي التكاليف التقديرية للاضطلاع بالتقييم المواضيعي وإعداد تقرير التقييم المواضيعي.
    Le tableau cidessous montre les coûts estimatifs de la réalisation et de l'établissement du rapport d'évaluation : UN 20 - يبيِّن الجدول التالي التكاليف التقديرية لإجراء التقييم وإعداد تقرير التقييم:
    18. Le Président appelle l'attention sur le document CCW/AP.II/CONF.11/CRP.2, qui présente les coûts estimatifs de la douzième Conférence. UN 18- الرئيس لفت الانتباه إلى الوثيقة CCW/AP.II/CONF.11/CRP.2، التي تعرض التكاليف التقديرية للمؤتمر الثاني عشر.
    Il ajoute qu'en l'absence d'objection, il considérera que les participants à la Conférence souhaitent recommander les coûts estimatifs de la quatrième Conférence pour adoption au moment où celle-ci se tiendra, adopter les coûts estimatifs de la Réunion d'experts de 2010 et modifier le paragraphe en conséquence. UN وإذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يود أن يوصي باعتماد التكاليف التقديرية للمؤتمر الرابع أثناء المؤتمر وأن يعتمد التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء لعام 2010 وأن يعدل الفقرة وفقا لذلك.
    31. Le PRÉSIDENT dit qu'en l'absence d'objections il considère que la Conférence souhaite approuver les coûts estimatifs de la Réunion d'experts. UN 31- الرئيس قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء.
    6. En outre, le Comité préparatoire a approuvé les coûts estimatifs de ses première, deuxième et troisième sessions et de la Conférence d'examen. UN 6- كما أقرت اللجنة التكاليف المقدرة للمؤتمر الاستعراضي وللجانه التحضيرية الثلاث.
    2. Le présent document, soumis en application de la décision susmentionnée, indique les coûts estimatifs de cette réunion. UN 2- وهذه الوثيقة مقدمة عملاً بالقرار آنف الذكر الذي اتخذته الدول الأطراف، وهي تورد التكاليف المقدرة لذلك الاجتماع.
    2. On trouvera dans le présent document, soumis en application de la décision susmentionnée, les coûts estimatifs de ces sessions. UN 2- وهذه الوثيقة مقدمة عملاً بالقرار آنف الذكر الذي اتخذته الدول الأطراف، وهي تورد التكاليف المقدرة لتلك الدورات.
    3. Le présent document, qui est soumis en application de la décision susmentionnée, indique les coûts estimatifs de ces trois sessions, qui s'élèvent à 1 028 800 dollars des ÉtatsUnis. UN 3- وتعرض هذه الوثيقة عملاً بالقرار المذكور أعلاه للدول الأطراف وهو يوفر التكاليف المقدرة بمبلغ إجمالي قدره 800 028 1 دولار أمريكي لعقد هذه الدورات الثلاث.
    Le présent document, soumis en application de la décision susmentionnée, indique les coûts estimatifs de ladite réunion, qui s'élèvent à 71 100 dollars des ÉtatsUnis. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للدول الأطراف، وتقدر التكاليف بمبلغ 100 71 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    Le présent document, soumis en application de la décision susmentionnée, indique les coûts estimatifs de ladite Réunion, qui s'élèvent à 91 700 dollars des États-Unis. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للدول الأطراف، وتقدر التكاليف بمبلغ 700 91 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    Le présent document, qui est soumis en application de la décision susmentionnée, indique les coûts estimatifs de cette Conférence, qui s'élèvent à 290 400 dollars des ÉtatsUnis. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 400 290 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    La Réunion des États parties a approuvé les coûts estimatifs de la troisième Conférence d'examen et des trois sessions du Groupe d'experts gouvernementaux prévues pour 2006 (CCW/MSP/2005/2, par. 39). UN ووافق اجتماع الدول الأطراف أيضاً على تقديرات تكاليف المؤتمر الاستعراضي الثالث والدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكوميين في عام 2006، الواردة في الفقرة 39 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2.
    Le Secrétariat préparera les coûts estimatifs de la Conférence d'examen pour approbation par les États parties, après que les missions de planification aient évalué les besoins en installations et services de conférence. UN وستعد الأمانة العامة تقديرات تكاليف المؤتمر الاستعراضي، من أجل الحصول على موافقة الدول الأطراف، بعد إيفاد بعثات للتخطيط لتقييم الاحتياجات من مرافق وخدمات المؤتمرات.
    Elle a examiné un ordre du jour provisoire (annexe II du présent document) ainsi que les coûts estimatifs de la troisième Conférence (annexe VI du présent document) et en a recommandé l'adoption au moment de la troisième Conférence en 2009. UN ونظر المؤتمر في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الثالث، على النحو الوارد في المرفق الثاني، والتكاليف التقديرية للمؤتمر الثالث، على نحو ما ورد في المرفق الرابع، وأوصى باعتمادهما عند انعقاد المؤتمر الثالث في عام 2009.
    La société ayant révisé sa réclamation et remplacé, à la demande du Comité, les coûts estimatifs de réparation par les coûts effectifs, cet élément de perte n'est plus en cause. iv) Perte d'argent UN ونتيجة لتنقيح مطالبة الشركة والاستعاضة عن تكاليف الإصلاح المقدرة بتكاليف الإصلاح الفعلية بناء على طلب الفريق، لم يعد هذا العنصر من المطالبة محل جدال.
    2. Le présent document, qui est soumis en application de la décision susmentionnée, indique les coûts estimatifs de ladite Conférence, qui s'élèvent à 250 400 dollars des ÉtatsUnis. UN 2- وهذه الوثيقة مقدمة عملاً بقرار الدول الأطراف الآنف الذكر، وتورد تكاليف تقديرية بمبلغ 400 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus