"les coûts et avantages" - Traduction Français en Arabe

    • التكاليف والمنافع
        
    • التكاليف والفوائد
        
    • تكاليف وفوائد
        
    • تكاليف ومنافع
        
    • للتكاليف والفوائد
        
    • التكاليف والمزايا
        
    • والتكاليف والفوائد
        
    • التكاليف والمكاسب
        
    • للتكاليف والمزايا
        
    • ذلك تكاليفه ومنافعه
        
    • المنافع والتكاليف
        
    • بتكاليف وفوائد
        
    • تكاليفها وفوائدها
        
    • للتكاليف والمنافع التي
        
    • مسبقة للتكاليف والمنافع
        
    Toutefois, les coûts et avantages ne sont pas pour l'instant également répartis. UN بيد أن التكاليف والمنافع ليست موزعة توزيعا عادلا في الوقت الراهن.
    Un cadre d'analyse intégrant les coûts et avantages environnementaux, ainsi que celui de la passivité en termes de prise de décisions, devrait être élaboré à cette fin. UN وينبغي لهذا الغرض وضع إطار تحليلي يجمع بين التكاليف والمنافع البيئية، فضلا عن تكاليف الجمود فيما يتعلق بصنع القرار.
    Le prix imputé aux biens et services forestiers et à leurs substituts devrait inclure les coûts et avantages environnementaux et sociaux. UN وينبغي أن يشمل تسعير السلع والخدمات الحرجية التكاليف والفوائد البيئية والاجتماعية.
    Des études sont nécessaires pour déterminer les coûts et avantages environnementaux, économiques et sociaux de l'impact des changements climatiques et des mesures d'adaptation. UN ويلزم أيضاً إجراء دراسات لتقييم التكاليف والفوائد البيئية والاقتصادية والاجتماعية لتأثيرات تغير المناخ ولتدابير التكيف.
    Rapport présentant les coûts et avantages de chacun des objectifs stratégiques UN تقرير يمثل تكاليف وفوائد كل واحد من الأهداف الاستراتيجية
    Le Comité consultatif estime que le Secrétaire général n'a pas fourni suffisamment de renseignements sur les coûts et avantages du Bureau. UN ترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم معلومات كافية عن تكاليف ومنافع مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    les coûts et avantages ont fait l'objet d'une analyse en vue de divers projets. UN وكجزء من عملية إنشاء إطار كل مشروع من المشاريع، أُجري تحليل للتكاليف والفوائد.
    Fourniture d'informations fiables sur les coûts et avantages écologiques et économiques des différentes formules de gestion des déchets. UN وتقديم معلومات سليمة عن التكاليف والمنافع البيئية والاقتصادية لمختلف الخيارات في مجال إدارة النفايات.
    D'une manière générale, les facteurs et circonstances indiqués permettront aux parties de comparer les coûts et avantages qui pourraient être en jeu dans un cas donné. UN وبوجه عام، ستسمح العوامل والظروف المشار إليها لﻷطراف بأن تقارن التكاليف والمنافع التي تترتب في حالة معينة.
    Il faudra également évaluer les coûts et avantages marginaux des politiques de réduction de la pollution. UN ومن المهم أيضا تقييم التكاليف والمنافع الهامشية للحد من التلوث.
    Partant de là, il faudrait définir et évaluer les coûts et avantages de la protection de l'environnement. UN وعلى هذا اﻷساس يجب توضيح وتقدير التكاليف والمنافع البيئية.
    Les programmes de relations interentreprises doivent être étendus de manière à éviter que les coûts et avantages soient inégalement répartis; UN يتعين توسيع نطاق برامج تعزيز الروابط التجارية بغية تجنب عدم التوازن بين التكاليف والفوائد المتحققة.
    Il ressort de ce tableau que les coûts et avantages varient considérablement suivant les objectifs stratégiques. UN يمكن أن نتبيَّن من هذا الجدول أن التكاليف والفوائد تتفاوت تفاوتاً كبيراً بين الأهداف الاستراتيجية.
    Il ressort de ce tableau que les coûts et avantages varient considérablement suivant les objectifs stratégiques. UN يمكن أن نتبيَّن من هذا الجدول أن التكاليف والفوائد تتفاوت تفاوتاً كبيراً بين الأهداف الاستراتيجية.
    Rapport présentant les coûts et avantages de chacun des objectifs stratégiques UN تقرير يمثل تكاليف وفوائد كل واحد من الأهداف الاستراتيجية
    Rapport présentant les coûts et avantages de chacun des objectifs stratégiques UN تقرير يمثل تكاليف وفوائد كل واحد من الأهداف الاستراتيجية
    Le Comité consultatif estime que le Secrétaire général n'a pas fourni suffisamment de renseignements sur les coûts et avantages du Bureau. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم معلومات كافية عن تكاليف ومنافع المكتب.
    Je propose que les coûts et avantages des formules de délocalisation, d'externalisation et de télétravail fassent l'objet d'analyses rigoureuses et détaillées dans les délais indiqués ci-après : UN أقترح إجراء تحليلات منهجية وتفصيلية للتكاليف والفوائد المترتبة على فرص نقل العمل والاستعانة بمصادر خارجية والعمل من بعد بالنسبة لبعض الخدمات الإدارية المختارة، على النحو التالي:
    Il souhaite aussi davantage d'informations sur les coûts et avantages sociaux des migrations. UN وقال إنه يود أيضا أن يعرف المزيد عن التكاليف والمزايا الاجتماعية للهجرة.
    Or les liaisons entre domaines, les équilibres à rechercher, l'ordre chronologique à retenir, les coûts et avantages tels qu'ils étaient perçus étaient des questions extrêmement complexes. UN لقد كانت الروابط والتوازنات وترتيب الأعمال والتكاليف والفوائد المتوقعة أعقد من أن يتيسر التصدي لها.
    La réduction des risques se fonde sur une évaluation scientifique des risques, prenant en compte les coûts et avantages, ainsi que la disponibilité de substituts plus sûrs. UN ويستند الحد من المخاطر إلى تقييم الأخطار على أساس علمي مع أخذ التكاليف والمكاسب في الاعتبار وكذلك مدى توافر بدائل آمنة أكثر.
    Ce qu'il faut, c'est comprendre clairement quels sont, parmi les outils de facilitation existants, ceux qui sont utilisables dans une situation donnée, et bien connaître les coûts et avantages et le calendrier de mise en œuvre. UN المطلوب إدراك واضح لأنسب أدوات التيسير الممكنة في ظل ظروف محددة، فضلاً عن استيعاب واضح للتكاليف والمزايا والمهلة الزمنية المطلوبة لتنفيذها.
    :: A prié le Secrétaire général, au paragraphe 93, de rendre compte chaque année au Conseil à sa session de fond du fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris les coûts et avantages; UN :: طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 93 أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية تقريرا سنويا عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه.
    Etudes sur le terrain dans des pays en développement déterminés pour lesquels il a été fait état de contamination par le mercure afin de déterminer les concentrations de métaux précieux et de mercure résiduel et d'évaluer les coûts et avantages de la dépollution des sites et de la remise aux normes de l'environnement. UN تقييمات ميدانية في بلدان مختارة لديها تلوث معلن بالزئبق في قطاع التعدين لتقدير تركيز الفلزات الثمينة وبقايا الزئبق، وتقييم المنافع والتكاليف الخاصة بمعالجة المواقع واستعادة المستويات البيئية.
    Les résumés d'information établis à l'intention des décideurs concernant les coûts et avantages de la réduction des émissions de mercure et de l'exposition à ces émissions peuvent être un moyen de communiquer les données scientifiques disponibles aux responsables au niveau des États, au niveau régional et au niveau local. UN ربما تكون الموجزات الإعلامية بشأن رسم السياسة فيما يتعلق بتكاليف وفوائد تخفيض انبعاثات الزئبق والتعرض له هي الطريقة المثلى لإيصال المعرفة العلمية إلى صُنّاع السياسة على مستوى الدولة، وعلى المستويين الإقليمي والمحلي.
    Les organes directeurs ont évalué les coûts et avantages de la gestion du changement. UN وأجرت هيئات الإدارة تقييما لعملية إدارة التغيير من حيث تكاليفها وفوائدها.
    Recommandation 3: Les chefs de secrétariat devraient commencer par examiner attentivement les coûts et avantages des méthodes possibles de mesure différentielle des coûts. UN التوصية 3: على الرؤساء التنفيذيين أن يولوا عناية حذرة مسبقة للتكاليف والمنافع التي لها صلة بالمناهج المحتملة تجاه قياس التكلفة التزايدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus