"les coûts salariaux standard" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف المرتبات المعيارية
        
    • إلى التكاليف القياسية للمرتبات
        
    • تكاليف المرتبات القياسية
        
    • تكاليف المرتبات الموحدة
        
    • إلى التكاليف الموحدة للمرتبات
        
    • التكاليف القياسية للمرتبات التي
        
    • وتستند تنقيحات التكاليف القياسية للمرتبات
        
    • التكاليف القياسية للرواتب بمنظومة
        
    • التكاليف الكاملة للمرتبات الموحدة
        
    • التكاليف المعيارية للموظفين
        
    • والتكاليف القياسية للمرتبات
        
    • عليهما التكاليف القياسية للمرتبات
        
    L'annexe 4 indique les coûts salariaux standard pour Genève et Rome. L'annexe 5 comporte une brève comparaison des trois scénarios budgétaires et de leurs incidences sur la mise en œuvre du programme. UN ويحدد المرفق الرابع تكاليف المرتبات المعيارية في جنيف وروما بينما يتضمن المرفق الخامس مقارنة موجزة بين السيناريوهات الثلاثة للميزانية وانعكاساتها على تنفيذ البرنامج.
    *** Chiffres fondés sur les coûts salariaux standard de l'Organisation des Nations Unies pour 2007 à Genève (septième version) UN *** مبنية على أساس تكاليف المرتبات المعيارية لموظفي الأمم المتحدة لعام 2007، لجنيف، الصيغة 7.
    On a également ajusté les coûts salariaux standard pour tenir compte de l'évolution effective des dépenses de personnel telle qu'elle ressort de l'évolution des coefficients d'ajustement dans le cas des administrateurs, et des ajustements au coût de la vie dans le cas des agents des services généraux et des catégories apparentées. UN وكذلك روعيت في حساب تسويات تكاليف المرتبات القياسية التغيرات الفعلية في التعويض من حيث اتصاله بمضاعفات تسوية مقر العمل بالنسبة للفئة الفنية وتسويات تكلفة المعيشة بالنسبة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Il est possible que les coûts salariaux standard appliqués soient révisés par le Siège de l'Organisation des Nations Unies début 2015. UN وتخضع تكاليف المرتبات الموحدة المعمول بها للتنقيح من جانب المقر الرئيسي للأمم المتحدة في أوائل 2015.
    On a appliqué les coûts salariaux standard de New York à tous les postes du Siège de l'ONU et les coûts salariaux standard de Vienne et de Nairobi aux postes des centres régionaux d'investigation dans ces deux lieux d'affectation. UN 37 - طُبقت التكاليف القياسية للمرتبات التي حددها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لنيويورك على جميع الوظائف في مقر الأمم المتحدة، وطُبقت التكاليف القياسية للمرتبات لفيينا ونيروبي على وظائف مركزي التحقيق الإقليميين الموجودين في هذين المقرين.
    Le Comité consultatif a été informé que les coûts salariaux standard retenus pour calculer l'ouverture de crédits initiale pour 1994-1995 se sont avérés trop élevés et ont dû être corrigés à la baisse compte tenu des dépenses effectives de 1994. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن تكاليف المرتبات المعيارية المستخدمة في الاعتماد اﻷولي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تبين أنها أعلى من اللازم وتعين تعديلها لتظهر نمط الانفاق الفعلي لعام ١٩٩٤.
    Le Comité consultatif a été informé que les coûts salariaux standard retenus pour calculer l'ouverture de crédits initiale pour 1994-1995 se sont avérés trop élevés et ont dû être corrigés à la baisse compte tenu des dépenses effectives de 1994. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن تكاليف المرتبات المعيارية المستخدمة في الاعتماد اﻷولي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تبين أنها أعلى من اللازم وتعين تعديلها لتظهر نمط الانفاق الفعلي لعام ١٩٩٤.
    30. les coûts salariaux standard sont fondés sur les barèmes des traitements en vigueur à l'ONU tels qu'ils sont appliqués à Bonn, compte tenu des taux de change pratiqués et de l'ajustement calculé pour ce lieu d'affectation. UN 30- تستند تكاليف المرتبات المعيارية إلى جداول مرتبات الأمم المتحدة المعدَّلة لبون كي تعكس أسعار الصرف وتسوية مقر العمل في مركز العمل.
    les coûts salariaux standard de la FAO à Rome pour 2012 (version de juin 2012) ont été utilisés pour calculer les dépenses de personnel en 2014. UN * استخدمت تكاليف المرتبات المعيارية لدى منظمة الأغذية والزراعة في روما لعام 2012 (النسخة الصادرة في حزيران/يونيه 2012) في حساب تكاليف الموظفين لعام 2014.
    Il convient de noter que cette estimation devra être ajustée lorsque les coûts salariaux standard et les facteurs non liés aux postes comme le taux d'inflation et le taux de change seront connus pour 2012-2013. UN وينبغي مراعاة أن هذا التقدير سيلزم تعديله عندما تتاح تكاليف المرتبات القياسية والتضخم غير المتصل بالوظائف والعوامل المرتبطة بالعملة لفترة السنتين 2012-2013.
    les coûts salariaux standard de New York ont été appliqués aux postes du Siège et ceux de Vienne, Nairobi et Addis-Abeba aux postes des centres d'enquête régionaux de ces trois lieux d'affectation; pour les postes d'auditeur résident des missions de maintien de la paix, on a appliqué les coûts moyens propres aux missions. UN وتطبق تكاليف المرتبات القياسية لنيويورك على وظائف المقر؛ وتطبق تكاليف المرتبات القياسية لفيينا ونيروبي وأديس أبابا على مراكز التحقيق الإقليمي في كل من مراكز العمل تلك؛ ويطبق متوسط التكاليف الخاصة بالبعثات على وظائف مراجعي الحسابات المقيمين الخاصة ببعثات حفظ السلام.
    L'annexe 4 indique les coûts salariaux standard pour Genève et Rome tandis que l'annexe 5 comporte une brève comparaison des trois scénarios budgétaires et de leurs incidences sur la mise en œuvre du programme. UN ويورد المرفق 4 تكاليف المرتبات الموحدة لجنيف وروما فيما يتضمن المرفق 5 مقارنة مقتضبة لسيناريوهات الميزانية الثلاثة وما يترتب عليها بالنسبة لتنفيذ البرنامج.
    On a appliqué les coûts salariaux standard de New York à tous les postes du Siège de l'ONU et les coûts salariaux standard de Vienne et de Nairobi aux postes des centres régionaux d'investigation dans ces deux lieux d'affectation. UN 33 - طُبقت التكاليف القياسية للمرتبات التي حددها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لنيويورك على جميع الوظائف في مقر الأمم المتحدة، وطُبقت التكاليف القياسية للمرتبات لفيينا ونيروبي على وظائف مركزي التحقيق الإقليميين الموجودين في هذين المركزين من مراكز العمل.
    Le Secrétariat constate que la plus grande variable intervenant dans le montant estimatif des coûts salariaux est le taux de change qui peut fluctuer de +/- 15 % par an; à l'heure actuelle, utiliser les coûts salariaux standard du Système des Nations Unies pour 2014 pourrait aboutir à une approche beaucoup trop prudente. UN وتلاحظ الأمانة أن المتُغير الأكبر في تقدير تكاليف الموظفين هو سعر الصرف الذي يمكن أن يتذبذب في حدود +/- 15 في المائة سنويا، وأنه في الوقت الحالي، فإن استخدام التكاليف القياسية للرواتب بمنظومة الأمم المتحدة لعام 2014 قد يؤدي إلى إتباع نهجٍ محافظٍ بشكل مفرط.
    S'agissant des ressources du Fonds pour l'environnement, leur accroissement net de 63 000 dollars au cours de la période 2010-2011 est la conséquence directe de la suppression de quatre postes et du recours à tous les coûts salariaux standard pour calculer les ressources budgétaires nécessaires pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 64 - وفيما يتعلق بموارد صندوق البيئة، فإن الزيادة الصافية البالغة 000 63 دولار بالمقارنة مع فترة السنتين 2010 - 2011 تعكس الأثر الصافي لإلغاء أربع وظائف واستخدام التكاليف الكاملة للمرتبات الموحدة لموظفي الأمم المتحدة عند حساب احتياجات الميزانية لفترة السنتين 2012-2013.
    Coûts standard applicables au personnel (basés sur les coûts salariaux standard de Genève) UN التكاليف المعيارية للموظفين (استناداً إلى التكاليف المعيارية لرواتب الأمم المتحدة في جنيف)
    La diminution provient, entre autres choses, d'écarts par rapport aux hypothèses concernant les fluctuations monétaires, l'inflation et les coûts salariaux standard. UN ويشمل هذا الانخفاض تغيرات فيما يتعلق بأسعار الصرف والتضخم والتكاليف القياسية للمرتبات.
    Dans le cas des postes d'auditeur résident et d'enquêteur du BSCI reconduits dans les missions de maintien de la paix, ce sont les coûts salariaux standard définis par la Division du financement des opérations de maintien de la paix pour chaque mission qui ont été appliqués, par catégorie et par classe. UN أما بالنسبة للوظيفتين المستمرتين التابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية اللتين يتقلدهما مراجع الحسابات المقيم والمحقق المقيم في بعثات حفظ السلام، فقد طُبِّقت عليهما التكاليف القياسية للمرتبات الخاصة بكل بعثة، وهي تكاليف تحددها شعبة تمويل عمليات حفظ السلام حسب فئة الموظفين ورتبتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus