"les coffres" - Traduction Français en Arabe

    • خزائن
        
    • الخزائن
        
    • الخزنات
        
    • الأمانات
        
    • صناديق الإيداع
        
    • صناديق الودائع
        
    • خزائنه
        
    En second lieu, cette initiative n'aborde pas les questions d'affectation et d'utilisation des recettes provenant de l'extraction minière après leur dépôt dans les coffres de l'État. UN وثانيا، لا تعالج مسائل تخصيص واستخدام الإيرادات المتأتية من التعدين بعد وصولها إلى خزائن الحكومات.
    Ils ont construit cette pièce pour les preuves comme les coffres des banques car devine quoi. Open Subtitles بنوا غرف الأدلة تلك مثل خزائن البنكيّة بسبب ماذا؟
    Nous grattons juste La surface, mais seulement une fraction de chaque dollar donné à Tenez finit réellement dans les coffres de la campagne. Open Subtitles نحن ما زلنا في الامور السطحية ولكن جزء بسيط من كل دولار تم التبرع به ينتهي به المطاف في خزائن الحملة
    Il n'y aura plus de pierres et les coffres seront vides. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الحجارة وستكون الخزائن فارغة
    Ces recettes sont donc après cette date restées dans les coffres et les caisses enregistreuses des stations. UN ولذلك، بقيت هذه الإيصالات في الخزنات وآلات تسجيل الإيرادات النقدية الموجودة في المحطات بعد ذلك التاريخ.
    Ils construisent ces sales comme les coffres des banques Open Subtitles بنوا غرف الأدلة تلك مثل خزائن البنكيّة بسبب ماذا؟
    Celui qui pourrait sûrement nous empêcher de vider les coffres du village, d'abuser de ses femmes, et de le brûler ensuite? Open Subtitles البطل الذي سيمنعنا من إفراغ خزائن البلدة ويمنعنا من التعرض لنسائها، وحرق البلدة عندما ننتهي
    Utilisés dans les ambassades pour conserver des secrets... les coffres à combustion fonctionnent avec un dispositif interne d'incendie. Open Subtitles استخدام السفارات لحفظ الأسرار خزائن للحرق تعتمد على أداة داخلية للإشعال لتشعل الحريق
    Trouver les comptes en banque, facile, mais pas les coffres pleins de diams. Open Subtitles ولكن من الصعب الحصول على خزائن مليئة بالألماس
    M. Ralfe a ajouté qu'il avait le souci de ne pas voir des entreprises qui agissent dans la légalité, particulièrement dans les pays en développement, pâtir des mesures prises dans l'intention louable de fermer les robinets où se remplissent les coffres des mouvements de rébellion. UN وأضاف السيد رالف أنه حريص على عدم تضرر اﻷعمال التجارية المشروعة، ولا سيما في البلدان النامية، بالمحاولات الجديرة بالثناء الرامية إلى الحد من تدفق الدخل إلى خزائن الحركات المتمردة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Dans la même veine, les fonds d'origine illicite et les fonds qui ont été subtilisés dans les coffres des pays pauvres en développement devraient, une fois retrouvés, être rapatriés dans le pays d'origine; UN ولنفس الغرض ينبغي إعادة الأموال ذات المصدر غير المشروع والأموال المنهوبة من خزائن البلدان النامية الفقيرة إلى بلد المنشأ فور العثور عليها.
    Ces perturbations risquent d'avoir des répercussions négatives sur les recettes de ces derniers, mettant en péril leurs moyens de subsistance, ainsi que sur les coffres de l'État, le secteur de la noix de cajou ayant contribué jusqu'à 90 % des recettes d'exportation du pays en 2011. UN وقد يكون لهذه الاختلالات آثار سلبية على إيرادات المصدرين، ومن ثم تؤثر على سبل عيشهم وكذلك على خزائن الدولة إذ أسهم قطاع جوز الكاشيو بما يصل إلى 90 في المائة من إيراد صادرات البلد في عام 2011.
    Hydroflax menait l'assaut sur les coffres Halassi. Open Subtitles كان "هيدروفلاكس" يقود غارة على خزائن الهلاسي
    Le Suédois fait l'offre la plus élevée et l'argent sale est déposé dans les coffres du HR. Open Subtitles "السويدي" يزايد بأعلى سعر وكل ذلك المال القذر يتم إيداعه في خزائن "الموارد البشرية"
    Surtout si tous les coffres que vous percez sont vides. Open Subtitles خاصه عندما تجد كل الخزائن اللتى تسرقها فارغه
    Le Comité relève qu'une partie de la monnaie qui se trouvait dans les coffres a été apparemment par la suite mise en circulation, et est donc devenue de la monnaie en circulation. UN ويرى الفريق أن بعض العملة الموجودة في الخزائن وضعت على ما يبدو في التداول بعد ذلك بحيث أصبحت عملة متداولة.
    Vous êtes bon avec les coffres, paraît-il ? Open Subtitles تومي يقول انك جيد في التعامل مع الخزنات ؟ جيد ؟
    On sait pourquoi il vole les coffres sans prendre la montagne d'argent à côté de lui ? Open Subtitles ألديكَ فكرة لمَ يسرق صناديق الأمانات ويترك أطناناً من النقود تبعد عنه بـ 3 أقدامٍ؟
    Le gros était en train de fracturer les coffres privés. Open Subtitles الرجل الضخم كان يكسر فاتحاً صناديق الإيداع الآمنة
    les coffres de dépôt sont la propriété légale des personnes qui les louent. Open Subtitles صناديق الودائع هي ملكيّة قانونيّة للأفراد الذين يستأجرونها.
    Cette comptabilité n'indique pas les numéros de série des billets déjà précédemment mis en circulation qui se trouvaient dans les coffres. UN ولم تشمل هذه السجلات الأرقام التسلسلية للعملة الصادرة سابقا التي يحتفظ بها البنك في خزائنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus